“А что вы делаете на Рождество? – спрашиваю я. – Завтра же уже двадцать четвертое декабря!” – “Рестораны и магазины завтра будут работать только до обеда,” – говорит Мари-Пепа, – “а ужинают в этот вечер все дома, с семьей. Потом, двадцать пятого декабря, в церквях будет большая служба и рестораны будут открыты – со специальным меню”. – “А когда тут дарят подарки?” – интересуюсь я. “Вообще-то на Рождество подарки раньше не дарили, – объясняет Мари-Пепа, – дети получали их утром шестого января, в самом конце зимних каникул, – и выходило, что поиграть с новыми игрушками им толком не удавалось: надо было снова идти в школу. Поэтому теперь Папа Ноэль приносит им подарки и в Рождество тоже”. – “А почему их раньше дарили шестого января?” – спрашивает Юлька. “Ну как же! Это День Королей – самый главный праздник во время зимних каникул!” – говорит Мари-Пепа. А я для себя перевожу: по-нашему это должно звучать как День Волхвов.
Мы еще долго болтали и пили вино, а потом она откланялась и пригласила нас к себе на ответный визит.
Глава 9
Барбекю на солнце и плотоядные осы. Скульптуры Дали, старый город и добродушная старушка. Марбелья и немецкий принц. Дорога в Ронду. Саудовский король в Андалусии
Рождество мы встречали с Джеймсом и Юлькой дома и двадцать пятого декабря устроили себе праздничный обед на террасе. Светило солнце, а когда оно светит, даже в декабре тут тепло, и в этот день было градусов шестнадцать-семнадцать, на солнце же градусник и вовсе зашкаливал. Вот мы и устроили барбекю под открытым небом, пожертвовав всякими национальными традициями, – на зависть английским и русским родственникам. Все было замечательно, но только стоило нам усесться обедать, как вдруг прилетела оса (похоже, разведчица). Покрутилась-по-крутилась, понюхала, что там у нас на столе, – и пропала на время. Как позже выяснилось, это она своих свистать улетала. А потом уже целый рой начал виться вокруг еды: местным осам почему-то особенно нравится мясо.
Мы вспомнили, что не брезгуют они и свежей рыбой, и однажды я наблюдала, как рыбаки на пляже чистили свой улов и привычно отбивались от огромного их количества. Похоже, осы тут особо плотоядные…
Вечером мы поехали гулять по Марбелье, довольно большому, по местным меркам, городу минутах в двадцати езды от нас. Он до последнего времени был модным среди богатой публики прибрежным курортом, с милым Старым городом и променадом, куда народ съезжается других посмотреть, себя показать и где по воскресеньям и праздникам испанцы неспешно прохаживаются целыми семействами. От променада там отходит пешеходная улица со скульптурами работы Сальвадора Дали. Забавно, что местные относятся к ним как к чему-то само собой разумеющемуся и не придают им никакого особого значения, а вот русские туристы любят на фоне их фотографироваться. При этом нас удивляет, что в музее неподалеку, куда и вход-то бесплатный, обычно совершенно пустынно. А там-то как раз есть подлинники самых знаменитых скульптур Дали.
Мы гуляем по Старому городу в Марбелье, тут практически все крыши сделаны из черепицы кирпичного цвета, которая замечательно сочетается с белыми стенами, увитыми плющом и бугенвиллеей. На узенькой улице я вежливо говорю по-испански незнакомой старушке: “Добрый вечер!” А она улыбается и отвечает: “Буэнас тардас, гуаписсимас!”, что означает: “Добрый вечер, прекраснейшие!” – и у нас с Юлькой это вызывает улыбку тоже. Замечательно, когда незнакомые бабульки просто из добродушия хотят сказать вам что-нибудь приятное…
Вообще, популярным курортом Марбелья стала по чистой случайности в конце 40-х годов XX века. В 1946 году немецкий принц с сыном проезжали рыбацкую деревушку Марбелья, и вдруг их машина сломалась. Они провели там какое-то время, и сыну это место очень понравилось. Он купил землю, построил себе дом, а соседние участки земли продал друзьям. В его собственной резиденции, Финке Санта-Маргарита, любили бывать знаменитые гости, и она стала так популярна, что в 1954 году он превратил ее в первый роскошный отель на этом побережье и назвал его “Клуб Марбелья”.
Принц Альфонсо дружил с европейской правящей элитой и бомондом, и в гостинице стали останавливаться Эва Гарднер, Одри Хепберн, Гэри Грант, Лоренс Оливье и другие знаменитости. А в 1990 году Альфонсо продал акции отеля и уехал жить в Ронду – небольшой городок в горах неподалеку. Там он занимался виноградниками и производством вина до самой своей смерти в 2003 году. То-то вина из района Ронды мне нравятся больше других! Только продаются они не везде, а ездить за ними туда бывает еще и опасно. В горы к Ронде от моря идет извилистая дорога. Она петляет, с нее открываются головокружительные виды, но все местные знают о ней еще кое-что: утром по субботам (а иногда и по воскресеньям) на ней устраивают нелегальные гонки мотоциклисты. Само собой, носятся они как сумасшедшие, закладывая на поворотах, и не дай вам бог случайно попасться им на пути! Аварии тут бывают кошмарные…