Выбрать главу
Куда от него забиться, стучать у каких дверей?.. Судьба моя — морем биться о берег судьбы твоей.
Любовью, бедой ли, шквалом завещана эта связь? Не знаю, но вал за валом встает и встает, дробясь.
И только смерть не обманет, царя над ложью земной. Пусть яростней птица ранит — последний удар за мной!
Лети же, над сердцем рея, и падай! Придет черед — и след мой желтое время на старом снимке сотрет.
* * *

«Когда угаснет луч, который длит…»

Перевод Б. Дубина

Когда угаснет луч, который длит мучительство и щерится клыками, и ярыми вздувает языками огонь, что и металл испепелит?
Когда устанет лютый сталактит точить и множить каменное пламя, — как над быком, гранеными клинками вися над сердцем, стонущим навзрыд?
Но не иссякнет пламя в этом горне, началом уходящее в меня и жгущее все злей и неизбывней.
И камень, что вонзает в сердце корни, вовеки не отступится, казня лучами сокрушительного ливня.
* * *

«Я прах, я глина, хоть зовусь Мигелем…»

Перевод М. Ярмуша

Я прах, я глина, хоть зовусь Мигелем. Грязь — ремесло мое, и нет судьбы печальней. Она чернить меня своей считает целью. Я не ходок, а инструмент дороги дальней, язык, что нежно оскорбляет ноги и рабски лижет след их на дороге.
Я, словно вал огромный, океанский, зеленый вал с холодным влажным блеском, под твой башмак, что унижает ласку, стремлюсь, целуя, в жажде быть любимым, ковром в узорах пены с жадным плеском стелюсь, но все напрасно — мимо, мимо…
Идешь ты надо мной, над глиной жидкой, как будто по доске ступаешь шаткой, хоть я под каблуком твоим, под пыткой тянусь к тебе, опережаю шаг твой, чтоб растоптала ты с жестокостью бесцельной любовь, что порождает прах скудельный.
Когда туман волнуется на кровлях, на стеклах пишет стужа иероглиф, и влажный облик плача так неявствен, я падаю к стопам твоим, как ястреб с землистым клювом, окропленным кровью. Надломленною веткою зеленой, истекшей соком, падаю влюбленно
к твоим ногам и водорослью сердца плыву к тебе — ищу твое соседство! Я — прах, напрасно рвусь к тебе и тщетно тяну ладони, наряжаясь в маки, грызу подошвы я твои зубами щебня, и в красной глине сердце, в жгучем мраке таятся жабы ревности и мщенья.
Своей ногой, ногою серны дикой меня ты топчешь, месишь, словно слякоть. Как виноградная двойная мякоть, рот разрывается от сдавленного крика, и каждой клеткой молит плоть моя, что надо ее в давильню бросить гроздью винограда!
Вскипает стона розовая пена, и плач проходит лабиринтом мозга. Ты появляешься и таешь постепенно огнем свечи, предзимним тусклым воском. Но будет плохо, если ты забудешь, что, становясь под колесом покорны, рождают прах и глина злобных чудищ, меняющих уродливые формы.
Так берегись, чтобы земля однажды не запятнала бы твои одежды, не хлынула потопом страстно и ревниво, жасминные твои ступни не очернила, — земля, где не отыщешь ты опоры, сольется нежно с клеточкою каждой, вольется в кровь твою, насытит поры, тебя облепит с первобытной жаждой!
К тростинкам ног прильнет она влюбленно, затянет их в свое смесительное лоно и тиною тебя накроет с головою — сольется навсегда она с тобою!
* * *

«И слух и зренье — мука для печали…»

Перевод Б. Дубина

И слух и зренье — мука для печали, что ищет забытья, а не просвета, и морем в полдень с отмели прогретой спешит в глухие, сумрачные дали.