Выбрать главу
Мимо окон твоих — тут ты выбрать вольна — на партию виста к викарию шагает нотариус, спешит ростовщик к своему розарию. Я, печальный, бреду, в седине голова, но в сердце своем я скрываю льва.
II
Я иду по улице, красотка, но и у меня есть свои розы, свои розы и своя решетка.
III
Трактир на пути моем, в трактире идет пирушка. И ты разносишь пьянчужкам стаканы с красным вином.
Предлагают тебе пьянчуги свои мужские услуги, но от их приставаний жалких ты уходишь шагом весталки.
А другие в грусти и обиде по алмазам глаз твоих вздыхают, что глядят на них и их не видят.
По рукам твоим, что обнимают, к сердцу жмут подносик оловянный, на котором сгрудились стаканы.
Эй, хозяйка, глазом не коси. Лучше мне стаканчик поднеси.
IV
К порту несется поезд, вдыхает воздух морской, глотает морскую горечь, а море еще за горой.
*
В порт мы с тобой приедем, и ты увидишь сама, — как перламутровый веер, над морем блестит луна.
*
Ах, Сакан{82} японке говорил одной: там ты обмахнешься белою луной, белою луною, синею волной.
V
Санлукар{83} и берег моря, И летняя ночь темна, и слышится чья-то песня: «Пока не взошла луна…»
Пока не взошла луна из горьких морских глубин, два слова хочу сказать тебе один на один.
О, санлукарский берег!.. Апельсиновые сады… И одинокая песня у кромки горькой воды.
И голосу вторит волна. «Нас никто не увидит, пока не взойдет луна».

ЛУНА, ТЕНЬ И ШУТ

Перевод Н. Горской

I
На башни и крыши снаружи луна серебро осыпала. Внутри моя тень неуклюже по белой стене скакала. Вместе с луною далекой тень постарела, поблекла. Под этой луной оловянной петь серенаду странно о женщине, мне не милой, о старости окаянной. Закрой свой балкон, Люсила.
II
Тень за альковом разбухла — обозначились горб и брюхо. Напевает шут монотонно; Идет шафранная борода к серым щекам картонным! Закрой балкон навсегда.

ПЕСНИ

Перевод М. Самаева

I
Под зацветающей сьеррой море о камни дробится. Пчелы летают — и в сотах искрятся соли крупицы.
II
Черные волны, пенные клочья. Запах жасмина и моря. Малага ночью.
III
Ну вот и весна к нам явилась. Кто знает: как это случилось?
IV
Новой весны появленье и ежевики цветущей белое благословенье.
V
Тихой и ясной мартовской ночью месяц взошел, кругл и тяжел. Он — точно соты, полные света, в рое сверкающих пчел.
VI
Кастильская луна. И в песне между строк утайка есть одна. Лишь в доме все уснут — я буду у окна.
VII
Песню ветра поет счастливый тополек, распушивший листья, и глядящая в речку ива.
Бурый дуб, напоенный силой, под пилою поет о жизни и цветок, никому не милый.
Все в росе поют на рассвете: яблонь — белые, абрикосов — бледно-розовые соцветья.
И бобов в цветочных накрапах уносимый рассветным ветром зыбкий запах.
VIII
Фонтан под ветвями акаций в цвету на площади. Вечер унял духоту. И щелк соловьиный в прохладной тиши. Вот час сокровенный, любимец души.