Выбрать главу
Но сорваться с высот этой ночью безлунной головою в осот перед черной лагуной…
— По бороде, ослизлой, как весло, — ты сам Харон{95}?                        — Свело с неглупым малым! — Одним из тех, кому не повезло. К реке твоей прибрел, к ее причалам, куда возврата нет.                             — Что привело? — Повесили. Цирюльник правил балом. — За что?                — Забыл.                                 (— Здесь память коротка.) — Тебе в один конец?                                   — Наверняка. А можно в оба?                         — Да. Но не бесплатно. — Так в оба, ладно?                               — Ладно, да накладно… За это плата слишком велика.
X
Пройти, как Данте, огненные рвы с поводырем, как со звездой в зените! Рука в руке без путеводной нити! И луч в алмазе жгуч до синевы! Оставь надежду навсегда{96} Входите. Нет! Нет! Благодарю, сначала вы.
На мраморных арках цветные прожилки, сады в кипарисах, гербы на портале, проулки, развилки, зигзаги, спирали. «Ворота Былого». Уже заходили. Вновь «Лунная Арка». Входили в нее. «Сад Белых Сестер». Но довольно идиллий. «Ворота Забвенья». Да как угодили мы в эту дыру, где такое старье?
«Угол Любви»… Поворотим? — Быстро устал ты, певец! — Боже, и снова напротив «Дворик Разбитых Сердец»!
XI
— Брови печальны и хмуры… Это она.             — Безучастна, как восковые фигуры.
— Словно слепая в ночи… — К сердцу ее приникая, крикни ему: «Застучи!..»
— Этот балкон так высок! — Заговори с ней!                             — На счастье… — Громче!                 —…хотя бы цветок…
Не отзовешься ты, свет мой? О, никогда, никогда! Луч не согреет рассветный вечно холодного льда.
XII
Давно все ясно!.. Ладно. Любовь извечно стынет. И взгляда с ненаглядной, одной на ста балконах, не сводят сто влюбленных на «Улице Парадной». Любовь — как перекресток фасадами к бульвару, где шторы, шпоры, ссоры и пенье под гитару… Со мною неразлучно тетрадка с верхним ля. Звучит?             — Глуха земля. И только небо звучно. — И снова вензеля? Куда мы? Створки, арки. Столетний реквизит… — На «Площадь Старой Парки». — На площади сквозит… — А там, на перекрестке, где вечно кутерьма, попа свели с ума смазливые подростки. Теперь в аду как дома, раскаянья вкусил, но все боится грома — того, что разразил… «Лампадное Подворье». — Темно. И вор на воре. — Перила и «Стена Отчаянного». Браво! — Стучимся? Третий справа. — Манола?                   — Спит одна. Но встать уже не властна. — Все ясно!                   И так ясно глядит на труп луна. — Помолимся?                         — В дорогу! С ума сведут, ей-богу, бессонница и мрак — и без того все в мире запутано. —                    …Всё так. И дважды два — четыре.

ПЕСНИ К ГИОМАР{97}

Перевод Ю. Петрова

I
Что в ладони твоей, разглядеть я не мог: то ли желтый лимон, полный летних лучей, то ли ниточка светлого дня? О моя Гиомар, золотистый комок, улыбалась ты для меня.
Я спросил: «Что же это такое? Это время, которое стало лимоном?» Он был выбран твоею рукою из всего, что вырастил сад.
То напрасное время, когда с небосклоном не хотел разлучиться чудесный закат? Одиночества жар, колдовской, золотистый? Отраженный в спящей воде силуэт?
От горы до горы раскаленный рассвет истый? Зеркала, где смутны и неясны черты декораций той темноты, что любовью разбита была?