Выбрать главу

– А теперь стреляй. В меня.

Он приставил дуло к виску Джулиана.

– Спасибо, Вонючка. Зато не попаду на штыки этой сволочи. Господи, как же мне страшно. Вонючка, держи меня за руку.

– ¡Inglés!

– Джулиан! Я так люблю тебя!

– Ну, стреляй же! Стреляй наконец, Вонючка!

– Я… Я не могу. Господи, Джул…

Выстрел громом отозвался в его ушах и будто ударил по ребрам. Старуха медленно опускала свой маузер. Флорри быстро посмотрел на Джулиана и отвел глаза. Пуля пробила его лоб над правым глазом и вырвала почти половину черепа.

– Джулиан!

И в этот момент по какой-то совершенно непонятной причине мост взорвался! Он взорвался с такой ослепительной вспышкой пламени, с такой невиданной, абсолютной силой, что все вокруг содрогнулось и воздух будто смело с поверхности земли. Флорри рухнул на землю. Грохот казался голосом самого Господа Бога: оглушительным и вселенским. За одно мгновение мост буквально исчез из глаз. Камни, арматура, обломки стальных опор, вздымая тучи пыли, разлетелись метров на шестьсот вокруг. Черное облако взрыва повисло над тем местом, где был мост, и стало медленно вспухать.

– ¡Bravo, inglés!

На секунду все замерли, ошарашенные, а потом, едва утихло эхо грандиозного взрыва, разразились радостными криками. Стрельба со стороны немцев оборвалась.

– ¡Inglés bravo lo hizo! Derribó la puente. ¡Viva el demoledor inglés![111]

«Ладно, Джулиан, – подумал он, как завороженный глядя на поднимающееся облако дыма, – ты все-таки окончил свой шедевр».

Он сунул револьвер в карман и взобрался в седло. Но не плакать он не мог.

Часть 3

Сильвия

33

Под арестом

Каждый день с двенадцати до двух часов пополудни Сильвия сидела за столиком в кафе «Ориенте». Место было чистым, спокойным, а в эти часы – обласканным солнцем. Она полюбила проводить время на террасе, разглядывая толпу на Рамбле. Парадов больше не устраивали: русские не позволяли этого. Но ей было все равно. Она молча сидела и размышляла над тем, что в курсирующих по городу слухах является правдой, а что вымыслом.

Русские могли запретить все, что угодно, но запретить разговоры они не могли. Больше всего говорили о погибших. Рассказывали, что Нин был застрелен во время фиктивной «спасательной акции», проведенной неким пресловутым комрадом Володиным из СВР. Говорили о том, что сотни поумовцев, анархистов и либералов расстреляны и похоронены в оливковой роще у монастыря Св. Урсулы, но побывать там и посмотреть, так ли это, никому еще не удалось. Говорили, что по всей Барселоне действует русская «чека» и что тех, кто позволил себе критические высказывания о Сталине, забрали и никому из них не посчастливилось вернуться домой.

Сильвия отпила глоток blanco, зажгла сигарету. Наискосок от нее подле дома росла старая красавица пальма. Склоненный чешуйчатый ствол вздымал в вышину веерный свод зеленых перьев. За последние дни Сильвия полюбила это дерево и теперь смотрела на него как на старого друга.

Другие слухи были еще более тревожными. Утверждали, что большое наступление отменили, несмотря на то что английские диверсанты взорвали мост глубоко в тылу врага. О судьбе англичан не знали. Некоторые думали, что они убиты. Другие считали, что англичан захватили в плен и казнили. Может быть, они просто исчезли. Также говорили, что эта диверсия была подстроенной с самого начала ловушкой, грязным делом русской тайной полиции. Что же случилось на самом деле? Ей необходимо это выяснить.

В Барселоне все неузнаваемо изменилось, это был просто совершенно новый город. Каждого третьего подозревали в сотрудничестве с русскими секретными службами. Люди боялись откровенных разговоров. Большинство молчали, глядя перед собой потухшими глазами. Теперь не осталось и следа алых ночей, звонкого пения, плещущихся знамен, торжественных парадов и огненных фейерверков. Давно были сорваны лозунги. Штурмовики с автоматами стояли на улицах группами по трое или четверо.

Сильвия вздрогнула, словно от озноба, хоть день был теплый. Взглянула на пальму, перевела взгляд дальше, на неяркую кромку моря, синевшего в конце Рамблас, за памятником Колумбу.

– Señora?

– Слушаю.

– Ваш заказ, señora?

– Благодарю, больше ничего.

Пожилой официант подобострастно поклонился, с той же профессиональной, льстивой униженностью, что и любой слуга, будь он хоть дворецким английского герцога, и пошел прочь.

Она закурила другую сигарету.

Ощутила в себе легкость мыльного пузыря. Ни одно событие в этом городе больше не могло задеть ее. Магическим образом она была отделена от всего происходящего, кто-то опекал ее. Но – она чувствовала это всем нутром – и не сводил с нее неотступных глаз.

Они уже знали. Кому-то все стало известно, и ее выделили из толпы. Она все время ощущала, что находится под наблюдением. Стала очень осторожна и расчетлива в движениях, старалась наперед продумать, что должна сделать. И когда наступало время, четко выполняла обдуманные действия.

Внезапно слезы подступили к глазам. Прежде она никогда не плакала, но сейчас, из-за всех этих обстоятельств, она становится настоящей плаксой.

Будь они все прокляты. Будь они прокляты за то, что довели ее до слез.

Одна слезинка выкатилась из уголка глаза, проползла по щеке и упала на мраморную поверхность, где и осталась, одинокая и такая блестящая в ярком солнечном свете.

«Пожалуй, лучше мне уйти отсюда», – подумала она.

– Смотреть не могу, как ты плачешь, – рядом с ней за столик присел Флорри. – Но как отлично ты выглядишь!

– Ох, Роберт! – воскликнула она и обхватила руками его шею.

Они неторопливо брели по мощеным узким улочкам Готического квартала, двигаясь по направлению к собору.

– Мне не удалось спасти Джулиана.

– Он действительно погиб?

– Выстрелом из маузера ему разнесло полголовы.

– Он тяжело умирал?

– Нет. Джулиан умер, как и жил: драматично, ярко и прекрасно.

– Не думала я, что Джулиан может погибнуть.

– Для этого не понадобилось ничего особенного, всего лишь пуля. Обыкновенная глупая пуля. Я рад, что мы все-таки взорвали тот мост. Джулиан был бы счастлив.

Он достал из кармана кольцо.

– Все, что осталось от Джулиана Рейнса. Жаль.

– Роберт, ты выглядишь совершенно кошмарно.

– Мне ужасно досадно из-за Джулиана, Сильвия. Я знаю, как много он значил для тебя. Да и для меня тоже. Он был…

– Кем он был, Роберт?

– Он был не совсем таким, каким казался.

– Так можно сказать про всякого. Послушай, дай мне твое ужасное пальто.

Флорри сунул кольцо в карман, стащил с плеч плащ и протянул его Сильвии. Действительно, она права: в пыльном, измятом плаще он выглядел так, будто побывал в рукопашной схватке. Хоть синий костюм под плащом выглядел тоже не лучшим образом, но идти в нем все-таки было приличнее. Появившаяся на лице Флорри светлая щетина отросла достаточно, чтобы не бросаться в глаза неопрятной небритостью. Вообще, он выглядел до странности буржуазно.

– После того взрыва мы трое суток скакали через горы и огромный лес. Целый отряд мавританской кавалерии преследовал нас по пятам. Нас бомбили и дважды пытались расстрелять с бреющего полета. Группа рассредоточилась. Под конец остались только мы со старухой. Две ночи назад мы перебрались через линию фронта, нас задержал военный полицейский патруль, но потом отпустил. Прошлой ночью нас подбросили на телеге до Барселоны и тут опять задержали. Меня отпустили из-за моего британского паспорта, а ее – нет.

– Да. Понимаю. Таким, как она, не доверяют. ПОУМ теперь почти вне закона. Если твое имя занесено в списки, этого достаточно, чтоб тебя арестовали.

– Отсюда пора выбираться.

– Да. Думаю, нам здесь больше нечего делать.

В то время как они неторопливо шли и разговаривали, за ними терпеливо наблюдал Ленни Минк. Сидя в черном «форде», он медленно ехал за молодыми людьми, стараясь держаться приблизительно в двухстах метрах от них.

вернуться

111

Ура англичанину! Мост разбит! Да здравствует разрушитель англичанин! (исп.)