Мэт по—прежнему сидел за столом на кухне, но его лицо так изменилось, что, казалось, за эти двадцать минут он постарел на десять лет.
– Мэт, что случилось? – испуганно спросила Джорджи.
– Мне только что позвонили. – Он растерянно показал на мобильный телефон, лежавший на столе. – Мама… Моя сестра… моя сестра сейчас с ней в больнице.
– О, Мэт. – Джорджи не знала, что сказать. В его голосе было столько страдания. – Тебе нужно ехать к ней. Чем я могу помочь?
– Что?
Мэт был в шоке. У него дрожали руки. Именно в эту секунду Джорджи поняла, как сильно она любит его. Это была настоящая любовь, единственная и неповторимая, совсем не похожая на то незрелое чувство, которое она испытывала к Глену. Она не могла оставаться в стороне от его горя. Мэт вздохнул и расправил плечи.
– Я должен позвонить в аэропорт… и дяде.
– Я поеду с тобой, – не задумываясь, сказала Джорджи.
– В аэропорт? В этом нет необходимости…
– Нет, в Испанию, – решительно заявила она. – Тебе нельзя ехать одному. Друзья должны помогать друг другу.
– В Испанию? – переспросил Мэт.
Затем наступило молчание. Джорджи видела: он пытается понять, что она сказала.
– Но как же твоя работа, близнецы?
– Я работаю временно, так что это – вообще не проблема. А что касается близнецов… У них есть отец.
Джорджи повторила слова, которые Мэт говорил ей несколько недель назад, но сейчас они оба забыли об этом.
– Ты полетишь со мной в Испанию? – ошарашено прошептал Мэт.
Испания. Край света. Другая планета!
– Конечно, полечу.
– Почему?
«Потому что я люблю тебя всем своим сердцем, каждой клеточкой своего тела», – подумала Джорджи, но вслух сказала:
– Потому что тебе будет легче перенести беду, если рядом окажется друг. Ты всегда так добр к детям, к Роберту, а я даже ни разу не поблагодарила тебя.
Мэт сконфуженно провел рукой по волосам. У Джорджи чуть не разорвалось сердце.
– Я… я даже не знаю, что сказать, Джорджи. Грозный Мэт де Капистрано, сладкоголосый ловкач, мастер интриги вдруг потерял дар речи! Неужели это могло случиться?
– Ты бы так же поступил на моем месте.
Джорджи подняла руку и прикоснулась к его щеке. Она смотрела на него из—под полуопущенных ресниц. Она верила в то, что сказала. Он совсем не злой и не жадный.
– Если ты хочешь позвонить дяде и сделать какие—то распоряжения, я могу позвонить в аэропорт.
Голос Джорджи зазвучал более уверенно, но, когда, глядя ей прямо в глаза, Мэт прижал к сердцу ее руку, она замолчала. Ей показалось, что в эту минуту земля перестала вращаться вокруг своей оси. Внутренний трепет передался ее голосу.
– Все будет хорошо, Мэт. Поверь мне.
– Спасибо, – тихо произнес он.
Мэт взял ее лицо в свои большие руки и нежно поцеловал в приоткрытые губы. Она и не знала, что он способен на такую нежность. Какая же это боль! Он был таким милым, она хотела его навсегда, на всю жизнь. Но он совсем не тот человек, который будет любить кого—то вечно. Боже, как все перепуталось!
– Ты красивая, Джорджи. – Опять он произнес ее имя так, что у нее сладко сжалось сердце. – И кто бы он ни был, он дурак. Ты ведь и сама понимаешь это?
Джорджи кивнула. Мэт еще раз поцеловал ее, и она с трудом подавила сильнейшее желание заняться с ним любовью прямо здесь, на кухонном столе. Чтобы осторожно высвободиться из его объятий, ей понадобилась вся ее рассудительность и самообладание.
– Пожалуй, я позвоню Роберту, – с трудом преодолевая дрожь в голосе, сказала она.
– Подожди, пока я не дозвонюсь в аэропорт. Я попробую заказать частный самолет. Так будет быстрее, – проговорил Мэт.
Джорджи молча кивнула. Она справится с этим. С тем, что она любит его. До тех пор пока он этого не знает, все будет хорошо. Все останется по—прежнему.
– Пойду соберу вещи и документы.
Несколько дней подряд она проведет рядом с Мэтом. Будь что будет! И что бы ни произошло, она не пожалеет о том, что предложила ему помощь. Она побывает там, где он родился. Это поможет ей лучше узнать его, понять особенности его характера. Много ли женщин было у него на родине? Как бы то ни было и что бы ни случилось, он запомнит ее не как одну из многих. Возможно, дружба – не совсем то, что ей нужно, но это выделяет ее из толпы его поклонниц!
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
К трем часам дня частный самолет приземлился в Ла—Корунье, на севере Испании. Мэта встречал Карлос Молина, муж его сестры Франсиски.
Карлос был круглым толстячком небольшого роста с ласковыми глазами и большими губами, которые сейчас были напряжены и поджаты. Голову венчала копна непослушных кудрявых волос. Джорджи он сразу понравился.
Они быстро прошли через таможню. Мужчины обменялись несколькими словами по-испански. Затем Мэт повернулся к Джорджи:
– Извини меня, но Карлос не очень хорошо говорит по-английски, а мне нужно было выяснить, в каком состоянии мама.
– Как она? – с тревогой спросила Джорджи.
В самолете они почти не говорили, но когда она сразу после взлета пожала Мэту руку, стараясь успокоить его, он схватился за нее, как за последнюю соломинку.
– Нужна операция, желчный пузырь.
– Си, си, – по-испански подтвердил Карлос.
Он попытался поддержать беседу, добавив уже по-английски:
– Вы ехать сейчас машина. Она уже ждать.
Джорджи впервые была в Испании. Выходя из прохладного здания аэропорта, она ожидала увидеть выжженную солнцем землю и раскаленное небо, но ей открылась совсем другая картина. «Мерседес», за рулем которого сидел Карлос, преодолевал милю за милей. Перед глазами затаившей дыхание Джорджи проносились невероятной красоты пейзажи.
Было жарко, но в Англии в разгар лета стоит точно такая же жара. Они ехали на юго-запад от аэропорта. Покрытые хвойными деревьями холмы с маленькими деревушками, приютившимися на них, сменялись горами. В тени апельсиновых и лимонных рощ утопали белоснежные виллы. Плантации миндальных, оливковых и фиговых деревьев были разделены древними стенами.
– Тебе нравится моя родина? – спросил Мэт.
– Нравится? – переспросила Джорджи восторженно. – Она просто великолепна! Не понимаю, как ты можешь уезжать отсюда и подолгу жить в Англии.
– Англия тоже очень красивая страна, – тихо сказал Мэт. – Хотя я считаю Испанию родиной, я все—таки наполовину англичанин, а вот моя сестра Франсиска – стопроцентная испанка. Возможно, на нее повлияло имя. Меня назвали в честь английского дедушки Мэтью. Франсиска носит имя испанской бабушки. Она – испанка до мозга костей. Правда, Карлос?
– Си, си, – радостно подтвердил Карлос.
– Карлосу, как и большинству испанских мужчин, нравится видеть свою жену босой и беременной, – шутливо заметил Мэт, а Джорджи подумала, что это вовсе не так уж плохо.
Если бы она была женой Мэта, она была бы рада этому. Но вслух она возмущенно сказала:
– Уверена, что Карлос так не думает. Сколько у тебя детей, Карлос?
Тот ответил по-испански. Джорджи вопросительно посмотрела на Мэта.
– Держись, Джорджи! У Карлоса и Франсиски уже восемь детей, и это не предел.
– Восемь? – Она была потрясена.
– И, тем не менее, это так.
Мэт слегка толкнул Джорджи бедром. Она собрала всю свою волю, чтобы не выдать волнения.
– Испанские мужчины очень плодовиты. Ты знаешь об этом?
– Франсиска тоже хочет иметь большую семью? – краснея, спросила она.
– Разумеется, – сдерживая смех, ответил Мэт.
– Тогда они просто идеальная пара, – чопорно произнесла Джорджи и отвернулась к окну.
За окном показалось кристально чистое озеро. Через минуту «мерседес» повернул на узкую Извилистую дорожку.
– Будет лучше, если ты останешься дома, – тихо сказал Мэт, – а мы с Карлосом поедем в больницу. Отдохни немного и перекуси. Моя экономка позаботится о тебе.