Выбрать главу

И его, что жжет меня.

Отомсти ему за гордость,

Будь с ним мрамором холодным,

Пусть он мучится, тоскует

От любви неразделенной…

Синтия. Что ты говоришь, сеньора?

Он меня не оскорблял,

Так за что ж его я буду

За любовь ко мне карать?

В том меня ты убеждаешь,

Что сама ты осуждаешь?

Если в нем презренье плохо —

И во мне не лучше будет.

Я любить его готова,

Если любит он меня.

Диана. Ты – любить его готова?

Ты любима им, а я —

А меня он презирает?

Ты его женою будешь, —

У меня ж пускай хоть сердце

Разобьется на куски!

Ты его узнаешь ласки, —

Мне ж презренье ледяное,

Нарушая все законы,

Будет душу жечь огнем?

Раньше – Богом я клянусь —

Обе ваши жизни станут

Пламенной добычей мести,

Раньше собственной рукою

Из груди я вырву сердце,

Где навек он поселился

Мне на муку и на горе, —

И умру я вместе с ним,

Чтоб его изображенье

Уничтожить в бедном сердце!

[Он тебе супругом будет,

А меж тем горю я страстью,

Обожаю отвращенье

И презрение ко мне!] (В сторону.)

Боже… что я говорю!..

Честь свою я унижаю!..

[Лгут уста мои, да, лгут,

Но они не виноваты:

Ведь безумным сердце стало—

Как устам разумным быть?

Но я покоряюсь горю:

Пусть из одного несчастья

Две беды произойдут.]

Так умри ж, любовь! Ты, сердце

Неразумное, умри!

И восстань, былая гордость! —

Друг мой, Синтия… Граф Карлос

Хочет быть твоим супругом,

[И беспечности твоей

Отдает амур все то,

В чем моей безумной страсти

Отказал он, – пусть так будет,

Выходи же за него,

Наслаждайся чистым счастьем

В сладостном плену любви.

Я сломить его хотела,

Но усилья тщетны были;

Вижу я, безумьем было

Мне пытаться это сделать:

Тут судьбы решенье было.

Так мы видим постоянно,

Что счастливый получает

То, о чем мечтал несчастный,

И для женщины – не слава,

Не победа быть любимой,

А влиянье тайных звезд.

Если я им не любима,

Это ведь не умаляет

Красоты моей нисколько,

Это просто означает,

Что судьба решила так.

Не сбылись мои желанья…]

Будь счастливой – за меня.

Дай ему свое согласье;

Пусть твое ликует сердце

От любви его и ласки…

Обними его… (В сторону.) О боже,

Я себе пронзила сердце!

Нет, противиться не в силах

Я смятенью чувств моих!

Вся душа моя пылает…

И к чему стараться скрыть

Пожирающее пламя?

По глазам моим все видно.

Больше не могу таиться.

Тщетно лгут мои уста —

Разве скрыть возможно пламя,

Если ясно виден дым? —

Синтия, я умираю!

Ах, меня мое безумье

Привело к ужасной бездне,

И амур, как божество,

Покарал мою гордыню.

В шалостях амур – ребенок,

Оскорбленный – грозный бог.

Я люблю, – о, наконец-то

Я сказала это слово!

Я тебе во всем призналась,

Не боясь себя унизить,

И в своих руках ты держишь

Столь желанную победу, —

Так скажи: достойно ль будет

После этого признанья

Надо мной торжествовать?.. (Уходит.)

Сцена XI

Синтия, Лаура.

Лаура. Ну, не бред ли настоящий!

Точка в точку все случилось!

Синтия. Что ты говоришь, Лаура?

Лаура. Как плодом запретным стало

Это кушанье, Диана

Исцелилась от презренья

И любовью заболела.

Синтия. Ах, Лаура, что ж мне делать?

Лаура. Осмотрительною быть

И держаться хорошенько

За Беарнского, покамест

Не распутается все.

Синтия. Тише… вот идет граф Карлос.

Сцена XII

Входят Карлос и Полилья; те же.

Полилья. Ну… горячая припарка

И презрения Диану

Быстро возвратила к жизни.

Славный случай излеченья!

Карлос. Если только это правда,

То победа велика.

Полилья. Да, она совсем здорова,

Так как вся кипит от злости.

Карлос. Неужли ею я любим?

Полилья. Как еще! Клянусь святыми,

От нее я убежал,

Потому что испугался,

Как бы всех других она

Не прикончила и вовсе,

В том числе меня.

Синтия. Граф Карлос!

Карлос. Синтия, краса красот?

Синтия. Ваше счастье принесло вам

Торжества гораздо больше,

Чем согласие мое…

Над презрением Дианы

Равнодушием своим

Вы добилися победы:

Сделало презренье ваше

То, чего не в силах были

Сделать все старанья принцев, —

И Диана любит вас.

Ради вас я отказаться

От своих надежд готова,