Выбрать главу

Чтоб доставить вам победу.

Карлос. Что сказали вы, сеньора?

Синтия. Мне сама она призналась,

Что безумно любит вас.

Полилья. Вот так славное лекарство!

Право, ни в одной аптеке

Не найдется лучше средства

Для таких капризных женщин,

Чем такой хороший пластырь,

Жгучий пластырь из презренья.

Вот идет отец Дианы,

С ним и принцы; хоть победа

И за вами, все же будьте

С побежденной начеку.

Сцена XIII

Входят граф Барселонский, принц Беарнский, дон Гастон.

Граф Барселонский. Принц, этой новостью я счастлив бесконечно,

И вас я за нее благодарю сердечно…

В ответ – охотно отдаю

Вам мой венец и дочь мою.

Дон Гастон. Хоть счастье выпало, сеньор, не мне на долю,

Но на судьбу роптать себе я не позволю.

Мне принц Беарнский – друг и брат,

И я его победе рад.

Я позабыть готов былые все стремленья

И приношу ему от сердца поздравленья.

Кapлос. Я также искренно вам это говорю.

Принц Беарнский. Граф Карлос, от души я вас благодарю,

И тем же вам могу ответить смело:

Вас небо Синтией вознаградить хотело,

Такую вы нашли владычицу себе,

Что вашей стал бы я завидовать судьбе,

И только потому завидовать не стану,

Что небеса послали мне Диану.

Диана выходит, но стоит так, что ее не видно за драпировкой.

Диана (в сторону). Куда влечет меня моя слепая страсть?

Ужели я могла так низко пасть?

От ревности, от гнева умираю,

В волнении, как поступить, не знаю.

Вот мой отец, и принцы вместе с ним…

Да, если будет рок неумолим

И разобьет мою надежду беспощадно,

Я вместе с ней умру…

Граф Барселонский. Граф Карлос, мне отрадно

Узнать, что вам мила племянница моя.

Свое согласие даю охотно я,

И для меня такое утешенье

Благоразумное Дианино решенье, —

Не стану медлить я, мне дорог каждый час,

И обе свадьбы мы отпразднуем зараз.

Диана (в сторону). О боже! Я умру!..

Полилья (тихо Карлосу). Диана слушает: смотрите ж,

будьте ловки.

Немало нужно вам сноровки,

Чтоб выиграть в конце концов игру.

Карлос (графу Барселонскому). Граф, я прибыл в

Барселону,

Чтоб должное воздать

Гордой прелести и чарам

Вашей дочери Дианы.

И хоть Синтии прекрасной

Прелесть нежная успела

Заронить мне в сердце нежность,

Но Дианы гордый дух,

Что с моим так странно сходен,

Надо мной такую силу

Взял, что сделать не решусь я

Ничего, что было б ей

Неприятно, неугодно:

Дивное ее величье

Понуждает волю сердца

Для нее одной лишь жить.

Если б Синтии руки

И просил я, – только воле

И желаниям Дианы

Подчиняясь, как своим.

Граф Барселонский. Кто же может сомневаться

В том, что этот брак вполне

Дочери моей угоден?

Полилья. Пусть графиня вам на это

Даст сама ответ, сеньор.

Я прошу ее об этом.

Диана (выходя). Да! Я все скажу! Отец мой,

Вы одобрите мой выбор,

За кого бы я ни вышла

Из поклонников моих?

Граф Барселонский. Все они равно достойны.

Диана. Вы же, рыцари, скажите:

Вас не оскорбит мой выбор?

Принц Беарнский. Нам закон – желанье ваше.

Дон Гастон. Повинуемся ему.

Диана. Принц Беарнский! Так супругой

Будет вам моя кузина;

Я ж тому вручаю руку,

Кто презрением сумел

Победить во мне презренье.

Карлос. Кто же это?..

Диана. Ты один.

Кapлос. Так приди в мои объятья!

Полилья. Я же вас благословляю

Во веки веков, аминь.

Принц Беарнский. Синтия, я ваш отныне.

Синтия. Я другого не желаю.

Лаура. Лоскуток, ты будешь мой!

Полилья. Хлопайте же нам, сеньоры,

Я свою кончаю роль.

Хоть всего я только моль,

Поцелуй вам шлю воздушный.

Так не будьте ж равнодушны —

«Витор!»[38] крикните нам всем.

Если ж виноват он чем,

Очень просит снисхожденья

Автор пьесы и творец:

Здесь – комедии конец.

«За презрение – презренье».

Занавес

Хуан Луис Де Аларкон

Ткач из Сеговии

Драма в 3-х действиях

Действующие лица

Король дон Альфонсо.

Дон Фернандо Рам ирес (Педро Алонсо).

Гарсеран де Моли на.

Граф дон Хуан.

Маркиз Суэро Пелаэс.

Чичон (Шишка).

Финео.

Теодора.

Донья Анна Рам ирес.

вернуться

38

Витор – победитель. Когда зрители одобряли пьесу, они кричали «витор». Драматурги в последних сценах обращались к аудитории с просьбой наградить их одобрительными криками «витор».