Талия покачала головой и потупила взгляд в пол.
— Я не могла его любить, — пробубнила она. — Хотела. Но просто не могла.
Её слова навели Харпер на мысль.
— Тебя изнасиловали.
Талия вздрогнула.
— Ты должна была сказать нам, — сквозь зубы процедил Нокс. — Мы бы разобрались с ситуацией.
Со слезами в глазах Талия посмотрела на Нокса.
— Ты ничего бы не смог сделать. Сукин сын был человеком. Я сама обо всём позаботилась.
— Ты убила его, — сказала Харпер.
В её глаза вспыхнул гнев.
— Чёрт, да. Убила. Ничего другого он и не заслуживал.
Харпер не собиралась спорить.
— Однако ты не сделала аборт.
Талия пожала плечами, отведя взгляд в сторону.
— Он ничего никому не сделал. Это не его вина. Но во мне, знаешь, нет ничего материнского. Никогда не хотела детей. И до сих пор не хочу. Что, наверное, хорошо, учитывая, что я не совсем надёжная. — Она вздёрнула подбородок. — Если хочешь, можешь осуждать меня за то, что отдала его, но со мной у него была бы плохая жизнь.
— Но с людьми его жизнь не стала лучше, — отметил Нокс. — Что случилось с их биологическим ребёнком?
— Он был подключен к аппарату жизнеобеспечения. Моя акушерка из нашей общины — Селла Монро — поменяла детей. Он бы не выжил в мире демонов. Они бы видели в нём легкую добычу.
— В твоем сыне нет ничего слабого, — сказал Нокс.
Она застыла.
— Что ты имеешь в виду?
— Он могущественный, Талия.
Она покачала головой.
— Клянусь, вокруг него не было и легкой ауры силы. Я не чувствовала в нём демона. Точно также я могла держать на руках человеческого ребенка. Спроси Селлу, она всё подтвердит.
— Возможно, сила и его демон оставались некоторое время в покое… здесь нельзя быть уверенным наверняка.
Талия села на диван, словно у нее подкосились ноги. Через несколько мгновений она заговорила.
— Он в порядке?
— Да. В данный момент проживает у Уайетта и Линды Сандерс.
Почувствовав, куда всё это ведёт, Талия снова замотала головой, в панике уставившись на Нокса.
— Я не могу его взять. Я не смогу стать хорошей матерью. У меня нет ничего, что я могла бы ему дать.
— Мальчику больше некуда идти, Талия.
— Сандерсы позаботятся о нём. Ты ведь это знаешь. Он будет там счастлив.
— Талия…
— Я не могу его взять. — Её голос дрогнул от рыданий. — Не проси меня. Пожалуйста. Я не могу.
Нокс глубоко вздохнул.
— Хорошо. Но не гарантирую, что люди не смогут понять, что ты его мать. Он очень на тебя похож. Однажды он может даже навестить тебя.
— Он услышит достаточно, чтобы понять, что я ему не нужна, — промямлила она.
— Береги себя, Талия. Ну, а мы, пожалуй, пойдем.
Пока они спускались по лестнице, Танер сказал:
— Я пошел туда, чтобы разозлится на неё.
— Она искренне верит, что поступила с ним правильно. — Харпер вздохнула. — Если бы, смотря на ребенка, она видела не только своего насильника, тогда, возможно, она бы его оставила.
— Ты оставишь МакКоли у Уайетта и Линды? — спросил Танер.
Дойдя до входной двери, Нокс её придержал.
— Если все заинтересованные люди придут к соглашению, то — да. — Усевшись в Бентли, Нокс сказал: — Леви, нам нужно заехать к Сандерсам.
— Хорошо, — ответил Леви. — Талия мать ребёнка?
— Да. — Нокс быстро пересказал разговор с демоницей, а затем вытащил телефон и набрал номер Уайетта. — У меня есть кое-какая информация для тебя, но я не хочу разговаривать в присутствии МакКоли. Встретимся во дворе твоего дома через десять минут. Когда Уайетт согласился, Нокс закончил звонок.
— Думаешь, они захотят оставить МакКоли? — спросил Танер.
— Линда, да, — начала Харпер, — но не уверена насчёт Уайетта.
Когда Леви, наконец, припарковался у двора Сандерсов, Линда и Уайетт ждали их с мрачными лицами. Как только Нокс и Харпер вышли из машины, к ним навстречу двинулась Линда и спросила:
— Что случилось?
— Мы нашли мать МакКоли, — сказал Нокс. — Это Талия Винтерс.
На мгновение на лице Уайетта появилось странное выражение. Затем оно исчезло, и он выдохнул.
— Он немного похож на неё. Как я этого не заметил?
— Ты пришёл, чтобы его забрать? — дрожащим голосом спросила Линда.
— Талия не верит, что её дом подходящее место для ребёнка, — ответил Нокс.