Выбрать главу

— Один часто меня здесь запирает,— прошептала она.— А я не люблю сидеть взаперти и сделала себе другой выход. Теперь иди, а я буду здесь — за тебя.

— Ты нам очень помогла,— ответила Татка.— Поверь, Илика, скоро все закончится, и ты вернешься домой.

— Для этого я тебя и освободила!

Татка осторожно просунулась в узкую щель.

Оказавшись на свободе, она осмотрелась и прислушалась. Кругом было темно и тихо. Только в середине лагеря пылал большой костер, возле которого Один разговаривал с двумя разбойниками. Других не было видно: вероятно, все отправились на покой.

Подивившись их легкомыслию, Татка, пригнувшись, побежала туда, где были привязаны ребята. Наткнувшись на здоровенного детину, раскинувшегося на голой земле под открытым небом, Татка подумала, что этот, как и все остальные, считает, что ночыо в такую глушь никто не сунется. Припоминая всеобщий страх перед ними — от Феоны до Сморина,— Татка поняла, что, наверное, разбойники правы.

Она благополучно добралась до ребят и отвязала их от деревьев.

Никем не замеченные, они забрали своих вороных и, ведя их за уздечки, выбрались из лагеря разбойников.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Они встретили рассвет, сидя на берегу моря в ожидании начала отлива.

Конечная цель их путешествия — загадочный остром отшельников — возвышался скалистой громадой у самого горизонта. Море было спокойно. День обещал быть сереньким и теплым.

Андрей бродил у самой кромки, наблюдая за движением воды. А Татка с Вилей вынуждены были выслушивать Костино брюзжание.

— Татка, что-то я не заметил, чтобы твои переговоры с Одином были удачными. Зато обещаний было воз и маленькая тележка: я договорюсь, я не боюсь... Тат, что бы ты стала делать, если бы нас сегодня выпотрошили и воткнули бы осиновый кол в грудь?

— Мне кажется, Один только пугал нас,— ответила девушка, глядя вдаль.

— Пугал! — фыркнул Костя.— Да он и глазом бы не моргнул, отправляя нас на костер. По его разумению, так со шпионами и следует поступать... Ведь наше спасение было чистейшей случайностью. И я не уверен, что подобные «счастливые случаи» еще повторятся.

— Эй, эй! — закричал Андрей, размахивая руками.— Начинается отлив!

Подбежав к нему, Татка и братья с радостью заметили, что вода немного отступила вглубь.

Виля свистнул коням, бродившим неподалеку, те послушно приблизились, но выяснилось, что трогаться в путь еще рано. Песок был слишком мокрый, да и вода отошла недалеко.

— Нечего ждать,— сказал Андрей, подхватывая поводья своего коня.— Едем — прямо по воде.

Рассевшись по коням, ребята медленно и с некоторой опаской направили их с твердого берега на топкий песок, недавно бывший дном. Копыта вороных глубоко проваливались, и они, с трудом вытаскивая их по очереди, двигались медленно.

Ребятам казалось, что отлив идет слишком медленно, но когда Татка оглянулась назад, то увидела, что прибрежные камни остались далеко позади.

Через некоторое время вороные побежали быстрее. Остров приближался и увеличивался в размерах. Вода откатывалась все дальше и дальше, седоки заставляли вороных ускорять шаг. Но даже для их чудо-коней скакать по сырому песку было трудновато.

Виля все чаще привставал на стременах и вглядывался туда, где за островом виднелась полоска воды.

— Сколько же мы едем? — вырвалось у него.— Отлив не будет вечным, а остров, по-моему, ничуть не приближается.

Горсти мокрого песка вылетали из-под копыт и осыпали спины ездоков. Ребята уже не разговаривали и не смотрели по сторонам.

Под копытами загремели камни. Остров приблизился настолько, что уже можно было различить дорогу, выползающую из песка у подножия и серпантином обвивающую весь остров.

К счастью ребят, дно моря здесь было более твердым, и вороным уже не приходилось вытаскивать копыта из зыбучего песка. Они бежали быстрее, и это было очень кстати, так как с другой стороны острова уже шумели вода, возвращающаяся на свое место.

К тому моменту, когда ребята добрались до начала дороги, взбирающейся на остров, вода была уже в нескольких метрах от них. Казалось, что морская пучина гонится за беглецами, намереваясь захлестнуть их и утащить в глубину.

Ребята и не заметили, как проскочили светлую полосу на скалах, означавшую границу владения воды. Они скакали и скакали вверх по каменистому серпантину, пока не осознали, что уже почти не слышат рева волн, бросающихся внизу на скалы.

Татка натянула поводья, и ребята последовали ее примеру. Вороные перешли на шаг, и окружающий мир обрел свои привычные очертания.

После бешеной скачки ребята едва держались в седлах. Однако половину задачи они все-таки выполнили — успели добраться до острова до начала прилива.

Ребята немного пришли в себя, и Виля, подняв голову к вершинам скал, крикнул:

— Смотрите! Похоже, нас заметили!

Остальные, посмотрев вверх, успели заметить светлую фигуру, мелькнувшую на гребне.

— Сейчас отшельники устроят нам ловушку,— предположил Костя.

— Не дадим им времени! — воскликнул Андрей, ударял пятками по бокам вороного.

Они перешли на легкую рысь.

Вскоре спираль дороги развернулась в прямую линию и направилась к середине острова. Скалы расступились, и ребята въехали в аллею, в конце которой их ждали несколько человек в светлых одеждах.

— Татка, ты приготовила речь? — поинтересовался Анд рей.

Девушка вздохнула. Вчерашняя неудача с Одином еще была свежа в ее памяти.

Проехав аллею, они остановились перед тремя старцами весьма величественного вида. Ребятам ничего не оставалось делать, как спешиться.

Татка, пошатнувшись, ухватилась за стремя. Ребят тоже покачивало, но старцы взирали на их попытки утвердиться на земле с олимпийским спокойствием, не выражая ни гнева, ни неудовольствия. Совладав со своими ногами, Татка сделала несколько шагов вперед. Вороной последовал за ней.

— Добрый день,— неуверенно начала девушка, переводя взгляд с одного непроницаемого лица на другое.

Неторопливый ответ последовал не сразу:

— День добрый.

— Нам жаль, что мы нарушили покой вашего острова. Мы не хотим зла и приехали сюда по необходимости.

Старцы одновременно кивнули, будто подтверждая ее слова.

— Мы хотим поговорить с Адисом,— отважно произнесла Татка, с замиранием ожидая бурной реакции.

Реакции не было никакой.

— Следуйте за нами,— хором сказали старцы и медленно зашагали вглубь по аллее к крепости.

Ребята отправились следом, ведя коней на поводу.

Миновав низкую арку, сложенную из обломков камней, они увидели странное сооружение. Изнутри крепость составляли кольцеобразные стены из камней. В каждом кольце находилось следующее, меньшее по размеру. В кольцах были устроены пещеры, служившие, видимо, домами отшельникам.

Через все кольца стен проходила прямая дорога, по которой старцы и вели нежданных гостей к одинокой скале — центру этого сооружения.

В скале тоже была пещера, а перед ее входом на ступенях сидел высокий старик, немного похожий на Ибиса.

Достигнув его, провожатые разошлись в стороны и уселись на камнях. Ребята остановились и тут же были окружены толпой отшельников, одетых в светлые, простые одежды.

Татка с трепетом взглянула в лицо старшего брата столичного колдуна. Старческие водянистые глаза смотрели мимо нее куда-то в бесконечность.

Девушке стало не по себе. Адис казался подобием тех скал, что его окружали. Трое старцев молчали, молчали и остальные отшельники, разглядывая гостей.

— Добрый день...— обреченно сказала Татка.

Адис, продолжая всматриваться в бесконечность, поднял перед собой руку с вытянутым указательным пальцем:

— Почему говорит женщина? Или у мужчин нет языка?

Татка, задохнувшись от удивления и обиды, беспомощно посмотрела на ребят. Виля кашлянул, поправил для солидности меч в ножнах и заговорил: