Илика орала так, что слышал весь лес:
— Я говорила! Я всем говорила, что она — Злата! Я была права, а меня никто не слушал.
Разбойники неторопливо появлялись из-за деревьев. Ни о каком нападении они и не думали. Те из них, на ком был головной убор, торопились его снять и поклониться принцу. Другие тоже изъявляли свое почтение.
Один появился последним в сопровождении своего огромного телохранителя Годена. Он подал знак, и разбойники принялись дружно расчищать дорогу. Убедившись, что они делают все как следует, Один направился к Семургу. Принц склонился к нему с седла, и они начали тихую беседу.
Дорога была уже свободна, когда Один, поклонившись принцу, подошел к Таткиному вороному.
— Ну,— насмешливо спросила девушка,— Один, как ты думаешь, мы шпионы Канцлера?
Изображая притворное возмущение, Один развел руками:
— А что, красавица моя, кто-то так говорил? Кто же этот негодяй? Укажи мне его, я прикажу поджарить его на костре.
— Ладно, Один,— смеясь, ответила Татка.— Все-таки было приятно с гобой пообщаться.
— И мне тоже, красавица моя! Взаимно,— усмехнулся атаман и погладил вороного по блестящей шее.— Ну, езжайте. Только не особо торопитесь.
— Почему?
— Дорога длинная, ехать долго. Может, за это время Канцлер помереть успеет?
— Вряд ли. Канцлер спит и видит, как бы нас дождаться
— Вот поэтому-то и не спешите.
Отойдя в сторону, Один начал озираться так, как будто кого-то искал.
— Одиин! — позвала его Илика.— Ты не меня потерял?
— Тебя, тебя! Слезай сию же минуту!
— Никуда я не слезу,— твердо сказала девчонка.— Мне надоело в лесу сидеть, слушать твои нотации. Я поеду с ними.
Один сжал кулаки:
— А я сказал: слезай. В Лерию поедешь, когда там все успокоится. Торик, да скажи ты ей!
Но брат только развел руками, признавая свою полнейшую беспомощность.
Тут Илика решила закончить препирательства с дядей и ударила коня Торика голой пяткой. Тот, приняв это за сигнал, рванулся вперед. Следом поскакал принц, за ним ребята.
Обернувшись, чтобы помахать Одину, Татка успела заметить на его лице тревожное выражение.
Пришпорив вороного, чтобы догнать остальных, Татка вдруг подумала, что не может себе представить, как их встретит Канцлер.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
А Канцлер встретил их пышно и торжественно.
Перед дворцом был выстроен парадный караул. Канцлер и Сморин, ожидая гостей, стояли во внутреннем дворике. За их спинами толпились старички из Совета, сверх меры увешанные драгоценностями.
Прибывшие спешились и направились к ним.
Татка, на шаг отставая от принца, заметила, как желтые глаза Канцлера неотрывно следят за Семургом. В следующий миг Канцлер уже кланялся, а вместе с ним кланялись и все остальные.
— Ваше высочество! — улыбнулся Канцлер, выпрямляясь.— Я счастлив видеть вас в полном здравии. И позволю себе выразить надежду, что дальняя дорога не оказалась слишком утомительной.
Казалось, принц не расслышал его слова. Во всяком случае, он кивнул столь неопределенно, что это можно было отнести к любому из старичков Совета. Однако, проходя мимо Канцлера, принц умудрился глянуть на того сверху вниз, хотя они были одного роста. Никакого намека на любезность в этом взгляде не было.
Во дворце были заметны некоторые перемены. Разбитые зеркала были убраны, только магическое золотое зеркало висело на своем месте. Полы были тщательно начищены, и везде зажжены свечи.
Татку догнал Сморин:
— Изволят ли ваши высочества принять участие в торжественной трапезе?
— Не изволят! — отрезала Татка.— А кстати, где ее высочество Злота?
— Ах, к нашему сожалению, ее высочество плохо себя чувствует и не смогла встретить вас.
— Скажи лучше — заперли! — поморщилась Татка. Но тут же Глава Совета исчез в каком-то коридоре.
Принц немного задержался и обернулся к ней:
— Ты очень резка с ним. К чему? Он простое ничтожество, исполняющее чужую волю.
— Сморин вместе с Канцлером посылали убийц к моему колдуну, то есть к Виле. Мы достаточно натерпелись от этой парочки.
— Я этого не знал,— проговорил Семург.
К ним подскочила Илика, на которую титул принца не производил особого впечатления.
— Здесь так красиво! — тараторила девчонка.— Ух, я припомню Одину то, что он не хотел меня сюда отпускать! Но я так устала, и мне надоели эти люди, которые везде мелькают и все время кланяются.
Татка прыснула. Семург тоже изменил своей обычной сдержанности и улыбнулся. Затем, отыскав глазами ближайшего суетящегося придворного, указал ему на дверь. Тотчас он и все остальные исчезли.
— Ты устала? — переспросил Семург, глядя на Илику.
— Ужасно! — Девчонка наморщила остренький носик.— Ноги болят, и спать хочется.
— Ты тоже? — Принц перевел взгляд на Татку.
— Я? Да не очень. Я привыкла к вороным, так что... если ты намерен что-либо делать, то я готова помогать.
— Мы отдохнем,— решил принц.
Виля озабоченно почесал нос и неуверенно возразил:
— Здесь не слишком спокойно. Это все-таки не остров отшельников и даже не лес Одина. Может быть...
— Они не посмеют,— презрительно ответил Семург.
Вдруг около них оказался Сморин, поклонами пытавшийся скрыть свою озабоченность.
— Комнаты для отдыха готовы,— елейным тоном сообщил он.— Будут ли особые распоряжения?
— Не беспокоить,— приказал принц.
— Как будет угодно вашему высочеству. Как будет угодно... Извольте следовать за мной.
Через несколько минут Татка оказалась в уже знакомой комнате, где провела целых две ночи. Следом за ней в дверь прошмыгнула Илика.
— Слушай, можно, я с тобой побуду? — глядя исподлобья, спросила девчонка.— Тори к сказал, что мне лучше быть с кем-то еще.
— Конечно,— ответила Татка.— Здесь места для двоих вполне хватит. К тому же мне одной было бы не по себе. В этом дворце слишком мало доброжелательных людей. Можно сказать, один — Ибис.
— Ибис? — Илика, забравшись на середину кровати, начала прыгать.— Кто это?
— Это великий колдун, брат Адиса, который живет на острове.
— Он страшный?
— Нет, совсем нет.— Татка присела на край кровати, стаскивая с ног пыльные кроссовки.— Ибис — очень интересный человек... Почти как Один.
— Один? — с недоверием переспросила Илика, перестав прыгать.— Он что, тебе понравился?
— В какой-то мере,— осторожно ответила Татка, сама не зная, как следует относиться к человеку, обещавшему поджарить ребят на костре.
Девчонка устроилась около нее, лежа на животе и подперев голову руками. Подумав немного, она спросила:
— А Торик?
— О, у тебя очень красивый брат.
— Не знаю,— серьезно проговорила Илика.— Мне твой барон показался более красивым.
Татка, поперхнувшись, обрадовалась тому, что Андрей этого не слышит.
— Не тебе одной.
— Да? — Илика нахмурилась было, но потом переключилась на другую персону.— А принц тебе нравится?
— Илика! — возмутилась Татка.— Что ты говоришь? Как можно обсуждать его?
— А что тут такого? Он, конечно, такой важный, слова лишнего не скажет, но... он ведь тоже человек, как ты или я. Знаешь, о чем я подумала: может, ты выйдешь за него замуж? Или за Торика. И вы останетесь здесь. Зачем вам куда-то уезжать?
— Ой, Илика.— Татка потрепала девчонку по густым волосам.— Ну ты и придумаешь! У принца уже невеста есть, а твой брат, я уверена, и без меня жену найдет. Ну какая из меня королева?
— Хорошая,— убежденно заявила Илика.— Даже замечательная — с твоими волосами, в короне и нарядном платье. Чего ты? Оставайся!
— Хватит. Ну что ты придумываешь! — Татка начала раздеваться, ее клонило в сон.— Мы должны вернуться. У меня там мама с папой, бабушка. Они будут волноваться и плакать. Мне жаль будет с вами расставаться, но мы все равно уйдем.