Крапп Раиса
Исполнение желаний
Раиса Крапп
Исполнение желаний
Флото с трепетом ждала этого дня. И он наступил, день Большого Королевского Бала, на котором присутствовали самые знатные фамилии. Ожидали, что король выйдет для приветствия, но на возвышении, которое должен был занимать король, сидел юный принц.
Гости проходили перед ним, и Флото вглядывалась в лица, отыскивая малейшую тень снисходительности. Во взглядах, обращенных к принцу, было разное. И любопытство - особенно со стороны иноземцем, и сочувствие, и, разумеется - гордость и любование. А снисходительности не было - Ант-Райн доказал, что достоин уважения. Он не играл в короля, он стал им в тот час, когда отца привезли с охоты тяжело раненого.
Король был при смерти, и немедленно собрался Чрезвычайный Совет. Они хотели выбрать опекунов, чтобы заботиться о принце, наставлять и контролировать. Никто не ожидал, что Ант-Райн явится на Совет. Им пришлось смотреть принцу в глаза, и голос его был тверд. Он сказал, что пока жив отец, никто не смеет пытаться заменить его сыну. Почтенный Совет признал правоту принца. Ему было тогда всего тринадцать. Да, в неспокойное время дети взрослеют слишком быстро.
Лекарям удалось-таки отогнать от короля скорую смерть. Но арбалетная стрела, выпущенная из засады подлой рукой, несла яд, и он продолжал дело убийцы.
Флото потому ждала Королевского Бала, что ей улыбнулась удача - в этот вечер понадобилось много слуг, и ее назначили тоже, да еще в главный зал! Это была не просто удача - Флото была счастлива: весь вечер она будет неподалеку от принца Ант-Райна!
Она стояла у огромной хрустальной чаши и, черпая из нее вино, наполняла узкогорлые кувшины, которые ей подносили. Все девочки-виночерпии были на подобном празднике впервые, их милые юные лица разрумянились от работы и волнения, а может, рубиновое вино бросало на них отсветы. А вокруг было столько удивительного, восхитительного, что дух захватывало! От великолепных нарядов невозможно было глаз отвести. А украшения! А убранство залы! А первые красавицы королевства и блистательные кавалеры! Вот только праздного времени у бедняжек не было, они могли только стрелять глазками то в одну сторону, то в другую. Но для Флото существовал единственный объект восхищения - принц. Он был великолепен. Печать благородства лежала на его лице, в каждом движении. Смуглое лицо сохраняло выражение отстраненности, даже когда он приветствовал гостей. И Флото показалось, что принц удручен веселье бала как будто катилось мимо, не касаясь его.
А потом произошло ужасное. Флото наполняла кувшин, когда увидела, как взгляд принца на долю мгновения вспыхнул неприязнью. Это чувство было так чужеродно на бесстрастном лице Ант-Райна, и Флото захотела непременно увидеть, кому оно предназначалось...
...Рука же делала свое дело: черпак погрузился в вино, понес его к горлышку кувшина, чтоб опрокинуться над воронкой - раздался звон, по кувшину зазмеились трещины, потом он развалился весь, сразу, и осколки разлетелись по полированным плитам пола. Флото, оцепенев, глядела на них, одновременно каким-то образом видела недовольный взгляд принца, его нахмуренные брови. К ней подошел Распорядитель и вывел из зала.
Флото убежала от света, бьющего из окон дворца, с празднично иллюминированных аллей, и горько плакала в забытом уголке парка. Случившееся казалось ей катастрофой. Да так оно и было - во дворце ей больше не работать, и для Флото это было настоящим горем.
Она так была захвачена горестными мыслями, что ничего не видела и не слышала. И вздрогнула от голоса, прозвучавшего из темноты.
- Кто здесь?
- Я... - испуганно выдавила она.
Спохватившись, вскочила со скамьи и присела в глубоком реверансе:
- Приветствую вас, Ваше Высочество...
- Что ты здесь делаешь?
- Ничего...
- Почему плакала?
- Просто так...
- Тебя обидели?
- Нет...
- Мне не нравятся твои ответы! - резко сказал принц Ант-Райн. - Слова скрывают мысли так же, как темнота прячет твое лицо. Не для этого я задаю тебе вопросы! Может попробуешь ответить еще раз?
- Простите, Ваше Высочество! - в отчаянии пролепетала Флото.