Выбрать главу

- Как мило с его стороны, - улыбнулся Гарри. - Я хотел вас кое о чем спросить…

- Боюсь, у нас не осталось на это времени, Гарри, - извиняюще улыбнулся мужчина. - Видишь ли, я действительно не хочу отказываться от двойной платы, так что портключ сработает прямо… сейчас.

Гарри почувствовал уже знакомый рывок в области пупка, и мир закрутился вокруг него.

- Добро пожаловать в Швейцарию, - с улыбкой приветствовал Гарри жизнерадостный мужчина. - Могу я взглянуть на ваши документы?

- Конечно, - Гарри протянул паспорт таможеннику и постарался согнать с лица недовольное выражение. Проклятый продавец.

- Надеюсь, у вас был хороший день, мистер, - таможенник опустил взгляд в паспорт, - …Блек.

- День был довольно тяжелым, но надеюсь, что теперь все наладится.

- По-ни-ма-ю, - кажется, мужчина оказался не способен оторвать взгляд от документа.

- Вам чем-нибудь помочь? - спросил Гарри, начиная немного волноваться из-за странного поведения швейцарца.

- Нет, сэр, - спокойно ответил таможенник, - просто я не ожидал когда-либо встретить вас. Только зарегистрируйтесь по прибытии в магической службе правопорядка. У них есть для вас несколько сообщений, и, я полагаю, что некоторые из них не откажутся поболтать с вами за кружечкой пива, если у вас найдется время.

-Спасибо, - кивнул Гарри, - вы мне не подскажете какое-нибудь хорошее местечко, где я мог бы остановиться?

- Рядом есть информационный стенд, - таможенник направился к двери. - Если вы больше ни о чем не хотите меня спросить…

- Всего хорошего, - кивнул Гарри и направился к выходу.

- Как и вам, мистер Блек, - ответил таможенник и дождался, пока Блек выйдет, после чего быстро направился к своему начальнику. - Только что на мой пункт прибыл мистер Блек.

- Ты сказал ему войти в контакт с Полизе?

- Да, - кивнул мужчина. - Он интересовался местом, где можно остановиться, и я направил его к информационному столу.

- Хорошая работа, - начальник отметил время в своем блокноте. - Из любопытства я хочу спросить, какое у него имя?

- Мистер. - Таможенник пожал плечами. - Когда я изучал документы, только это было записано в графе имени.

- Ясно, - начальник потратил несколько минут на раздумья. - Отправляйся в комнату отдыха, я пойду, доложу об этом.

* * *

- Мы узнали, что произошло с мистером Блеком, сэр, - нервно сказал своему боссу, Альберто Начелли, головорез, предложивший днем ранее «преподать мистеру Блеку урок».

- Ну и?

- Блек был атакован Джованни Консильо, Сальваторе Карилло и водителем Консильо в своем номере. Блек выбросил Консильо из окна, вывалил кишки Карилло на пол и сбросил водителя с лестницы. - Мужчина заколебался.

- Продолжай.

- Остальное мне известно от моего кузена Тони, он работает в баре, куда часто заглядывают копы. - Он дождался кивка босса и продолжил. - Они говорят, что Блек убил старика Консильо и организован несчастный случай, уничтоживший людей Консильо. Один из копов клянется, что слышал, как Блек сказал себе, что, мол, он собирался оставить Джованни в живых и как жаль, что убитый не понял намека и не оставил все как есть. Еще они думают, что Блек специально сидел в незапертом номере, чтобы увидеть, решится ли кто-нибудь прийти за ним.

- Спасибо, - Альберто Начелли кивнул. - И напомни мне поблагодарить твоего кузена за информацию, она помогла мне сложить кусочки мозаики в единое целое.

- Как это, сэр?

- Блек кое-что сказал, когда платил за мой заказ, - старик откинулся на стуле. - Он сказал, что не собирается принимать ответные меры, и что это была только демонстрация, «было бы красиво заплатить за этот заказ, раз вы оплатили мой в прошлый раз». Я думал, он говорил о напитках, но сейчас я в этом уже не уверен.

- О чем вы, босс?

- Похоже, случилось нечто, что привлекло к нам внимание Блека, поэтому он убил Консильо и нескольких из его сторонников, и изложил нам несколько своих правил, это наша расплата за то, что мы досадили ему. - Пожилой мужчина улыбнулся. - По каким-то своим причинам он оставил сыну Консильо жизнь, а, когда он попытался убить Блека, Блек решил, что это его недочет - а не наш.

- Так что, говоря о плате за напитки?..

- Он имел в виду попытку убийства, а не выпивку.

* * *

- Что там такое? - спросил Праэфектус Пратори, откликаясь на стук в дверь.

- Блек ушел, сэр, - мужчина просунул голову в дверь, - отправился в Швейцарию.

- Спасибо, - на лице Праэфектуса Пратори появилась усмешка. - Если мне повезет, он больше не появится в Италии, пока я не выйду в отставку.