Выбрать главу

Я качаю головой, отворачиваясь от него, едва успевая переварить все это в совокупности со всем остальным, что произошло за последнее время.

— Тебе не стоит беспокоиться, детка. Я собираюсь успешно сдать этот экзамен. С этого момента все будет складываться в нашу пользу.

Я киваю, снимая с вешалки цветочный сарафан и отправляясь на поиски нижнего белья.

Мы можем только надеяться, верно?

* * *

Странно снова идти по коридорам колледжа Найтс-Ридж. Какая-то часть меня чувствует, что я отсутствовала так долго, что мое пребывание здесь — лишь плод моего воображения, но другая часть чувствует, что я только что вернулась домой.

Если отбросить Нико и его выходки, мне нравилось быть здесь. Мне нравилось здесь преподавать.

Я думала, что буду чувствовать себя неловко в окружении богатых детей и выйду из своей зоны комфорта. Но все оказалось совсем не так, как я боялась.

Дети всегда были потрясающими, а учителя такими доброжелательными и отзывчивыми.

Думаю, я могла бы сделать гораздо хуже, чем устроиться сюда на работу в сентябре.

Даже если я ничего не сделала, чтобы заслужить ее.

Все вокруг тихо, пока я иду к нужному мне кабинету. Занятия в самом разгаре, но я знаю, что у нее будет свободный урок.

— Входите, — зовет знакомый голос, когда я стучу в дверь.

Открыв ее, я вхожу внутрь с улыбкой на лице.

— Боже мой, Брианна, — задыхается Мелисса, ее глаза расширены.

Прежде чем я успеваю понять, что происходит, она поднимается на ноги и мчится ко мне.

Она заключает меня в самые теплые объятия, но потом замирает и отстраняется.

— Черт, я сделала тебе больно?

— Нет, совсем нет. — Нет ничего лучше, чем, когда взрослый мужчина рушится на тебя после интенсивной анальной сессии. — Я тоже рада тебя видеть, — говорю я, наконец оправившись от шока и возвращаясь в ее объятия.

— Хочешь кофе? — спрашивает она, когда мы отходим к ее столу. Она кивает на свой кофейник, стоящий рядом с монитором, и симпатичную коллекцию кружек.

— Всегда.

— Отлично. Присаживайся и расскажи мне все. Ну, я думаю, ты не можешь рассказать мне все, ну… ты знаешь.

Я следую ее указаниям, пока она наливает мне кружку, изучая ее и удивляясь тому, как много она уже знает.

— Насколько тесно вы связаны? — спрашиваю я с любопытством.

— Не очень. Но достаточно, чтобы понять, что ты прошла через какое-то дерьмо.

Я не могу удержаться от смеха. — Можешь повторить это еще раз.

— Итак, что ты можешь мне рассказать? — спрашивает она, ее глаза блестят в надежде на какую-нибудь сочную сплетню.

Не в силах придумать ничего более захватывающего, чем то, что украшает мою левую руку, я поднимаю ее над столом и шевелю безымянным пальцем.

— Черт возьми, девочка, — вздыхает она, шокируя меня до глубины души. Она всегда была такой вежливой, так воспитанно говорила.

— Поверь мне, я знаю. Но…

— Он хороший, — мягко говорит она. — Я знаю, что он может быть самым большим идиотом в мире, и у него эго размером с Марс. Но если ты сможешь проникнуть под всю эту браваду и чушь про мачо, у него золотое сердце. Что? — спрашивает она, когда я улыбаюсь ей.

— Ничего. Просто интересно, догадывается ли он, что люди видят его насквозь.

— Нет. И не надо его расстраивать. Ему нравится думать, что мы все верим в то, что он «настоящий говнюк».

Я не могу удержаться, чтобы не фыркнуть от смеха.

Наш разговор переходит на школу, и Мелисса с радостью забывает о том, чем она занималась, когда я вошла, чтобы наверстать упущенное. Она рассказывает мне о занятиях, которые я скоро должна вести, и о том, чем занимаются ребята, которых я уже знаю по именам. Это мило. Нормально. И это дает мне новый прилив волнения, чтобы вернуться к этому.

Нико был прав: что бы ни подкинула мне жизнь дальше, я ни за что не смогу отказаться от преподавания.

Стук в дверь застает нас обеих врасплох, и когда человек, стоящий по ту сторону, присоединяется к нам, Мелисса стонет от разочарования, а наша новоприбывшая визжит от восторга.

— Брианна, я скучала по тебе, — вопит Рея, бросаясь ко мне через всю комнату. — Мой глупый папа и брат не дали мне приехать к тебе. Я так рада, что ты убила этого жуткого ублюдка за то, что он так с тобой обращался.

Я перевожу взгляд на Мелиссу, но если она и шокирована заявлением Реи, то никак этого не показывает.

— Рея, — предупреждаю я.

— О, все в порядке. Ты ведь согласна со всем этим, правда, Мел?

Мел?

— Хватит, Рея, — огрызается Мелисса. — Что ты сделала, чтобы оказаться здесь посреди урока?