Выбрать главу
12. IX.1927

Из них четвертое:

РАЗЛУКА С ДРУГОМ
Мохом ступени мои поросли. И тоскливо кричит обезьяна. Тот, кто был из моей земли, — Он покинул меня слишком рано. След горячий его каравана Заметен золотым песком. Он уехал туда, где мой дом.
20. IX.1927

Из них пятое:

РЕКА
Здесь и в реке зеленая вода, Как плотная ленивая слюда. Оттенки пыли и полыни… Ах, лишь на севере вода бывает синей, А здесь Восток. Меж нами, как река — пустыня, А слезы, как песок.
23. IX. 1927

Из них шестое:

КИТАЙСКИЙ ВЕЕР
На веере китайская сосна… Прозрачное сердце, как лед. Здесь только чужая страна, Здесь даже сосна не растет, — И птиц я слежу перелет: То тянутся гуси на север. Дрожит мой опущенный веер.
23. IX.1927

Из них седьмое:

СТАРАЯ КНИГА
Как для монаха радостны вериги, Ночные бденья и посты — Так для меня (средь этой пустоты!) Остались дорогими только книги, Которые со мной читал когда-то ты! И может быть волшебные страницы Помогут мне не ждать… и покориться.
26. IX.1927

Из них восьмое:

ДОМИК ПОД ГРУШЕЙ
Домик под грушей… Домик в чужой стороне. Даже в глубоком сне Сердце свое послушай:            Там — обо мне! Звездами затканный вечер — Время невидимой встречи.
27. IX.1927

Из них девятое:

ВОЖАТЫЙ
На пороге гость крылатый: Строгий облик, меч и латы…            Под землею — змей — Источает смрад и пламя… Вниз с открытыми глазами За крылатыми шагами            Вниз иди смелей.
29. IX.1927

Из них десятое:

КАРАВАН
Пустыни горький океан… Слова в душе оцепенели… Идет к неведомой мне цели Сквозь пыльный, солнечный туман, Как серый жемчуг, караван… Что может быть прекрасней линий Верблюдов, странников пустыни?
3. X. 1927

Из них одиннадцатое:

ЛИЛОВЫЙ ПЛАТОЧЕК
Китайский лиловый платочек Знаки твоей страны. Узор из серебряных точек            И ветка сосны. Я при слабом свете луны Узор на платке разберу… И слезы со щек не сотру.
3. X. 1927

Из них двенадцатое:

ЖУРАВЛЬ
Нет больше журавля! Он улетел за другом. Сомкнулось небо кругом, Под ним такая плоская земля… О, почему вернуться мне нельзя Туда, домой, куда ушел ты, А следом за тобой журавель желтый.
3. X. 1927

Из них тринадцатое:

КОМНАТА В ЛУНЕ
Вся комната купается в луне. Везде луна и только четко-четко Тень груши черная на голубой стене И черная железная решетка            В серебряном окне. Такую же луну я видела во сне… Иль, может быть, теперь все снится мне.
12. X. 1927

Из них четырнадцатое:

БАБОЧКА
И сон один припомнился мне вдруг: Я бабочкой летала над цветами. Я помню ясно: был зеленый луг, И чашечки цветов горели словно пламя. Смотрю теперь на мир открытыми глазами, Но, может быть, сама я стала сном Для бабочки, летящей над цветком.
12. X. 1927

Из них пятнадцатое:

ОГОНЬ ПОД ПЕПЛОМ
Не навеки душа ослепла — Золотые цветы огня Расцветают под грудой пепла Для тебя и для меня, Потому что такое пламя И его погасить нельзя.
12. X. 1927

Из них шестнадцатое:

ТЕНЬ ГЕРОЯ
Здесь всюду мчался белый конь Молниеносного героя, И среди пыли, вихря, зноя Звучат рога его погонь. И как запекшийся огонь Стал цвет земли темно-лиловым. О, странник, к битве будь готовым.