Выбрать главу
А дальше не его забота. И лишь приблизились ворота, Он мула сильно подстегнул. И проскочил в ворота мул; Но, проходя под воротами, Брыкнул он задними ногами, И половина от хвоста Висеть осталась в воротах. Проезд их все же был удачен. И мул, неся Говена, скачет Вперед по улицам пустым, Где никого не видно им: Ни войск, ни женщин, ни ребенка. Стучат копыта мула звонко; Весь замок спит, иль пусто в нем. Говен увидел чей-то дом о вышел Какой-то карлик, шляпу снял И, поклонясь, ему сказал: «Добро пожаловать, мой рыцарь!» Говен с ним хочет объясниться И отвечает на привет: «Мой милый карлик, дай ответ — Кто господа твои, кто дама?» Но карлик замолчал упрямо, Скорей спеша уйти вперед. Говен никак не разберет, Зачем ушел так торопливо И молча карлик неучтивый: Не нужно ли его схватить, Его заставить говорить? Но почему-то недвижимым Остался он, и карлик мимо Прошел, а рыцарь увидал Под домом каменный подвал, Лежащий под землей глубоко. И вот в одно мгновенье ока В душе решается Говен Вперёд через ограду стен Пройти во что бы то ни стало. Но тут он видит: из подвала Виллан оборванный глядит, Он волосами весь покрыт. Его увидя, не на шутку Лишиться можно бы рассудка. Он выше, чем густая ель,
Он выше, чем святой Марсель. Висит, как будто у злодея, Топор отточенный на шее. Вилланом очень поражён, Глядит Говен. И сходство он Находит с маврами в виллане Или с крестьянами Шампани: Они черны от солнца там. Меж тем виллан к Говену сам С поклоном подошел учтивым, Сказал: «Желаю быть счастливым». И на его ужасный вид Говен внимательно глядит. «Ты вправду хочешь мне удачи?» «Да, — тот ответил, — это значит, Что буду я считать всегда Отважным твой приезд сюда. Но все ж приехал ты напрасно, — Добраться до узды опасно. Надзор за нею ведь большой, И вынесешь ты тяжкий бой, Сражаясь за нее, ей-богу». «Брось, милый друг, свою тревогу,— Сказал Говен, — поможет Бог! А я скорей бы мертвым лег, Чем отказался от уздечки». Не молвит больше ни словечка В ответ на эту речь виллан. Ночной спускается туман. Говен уснуть с дороги хочет, Виллан о рыцаре хлопочет, Его в гостиницу ведет, Оставя мула у ворот; Несет неведомо откуда Говену два больших сосуда С водой для умыванья рук. Других не видно было слуг. И вот Говен за стол садится Чтобы едою подкрепиться, И подает виллан ему, Как господину своему. Когда Говен окончил ужин И больше стол ему не нужен, Виллан опять его убрал, Чтоб вымыть руки, воду дал, Затем Говену стелет ложе, Где тот заснуть спокойно может, — Так он заботится о нем. И говорит ему потом: «Говен, на мягком ложе этом Один проспишь ты до рассвета. Но прежде, чем ты ляжешь спать, Хотелось мне тебя позвать Игрой друг друга позабавить. Я о твоей наслышан славе, Великий подвиг ты сверши, Но только ото всей души, А потому решай свободно!» И тотчас рыцарь благородный Ему согласие дает. Он говорит ему: «Идет! Не отступлю я, Матерь Божья, Себя не запятнаю ложью. Здесь ты хозяин, здесь твой дом». И молвит тот: «Ты топором Мне голову срубить обязан; Ведь рыцарским ты словом связан; А я, лишь утром возвращусь, Твою срубить не откажусь. Ну, принимайся же за дело». «Идет! — Говен воскликнул смело, — Я поступлю, как обещал, Какой бы рок меня ни ждал, И голову я непременно Сейчас срублю: Тебе ж Говена Наутро будет голова». «Вот превосходные слова!» — Сказал виллан. — «Начнем же, рыцарь!» И на землю виллан ложится, И голова удара ждет. Говен топор его берет Немедленно, не зная страху, И рубит голову с размаху. Тогда виллан встает опять, Чтоб голову свою поднять, И сам уходит вглубь подвала. Говен же от пути усталый, Ложится спать, пока рассвет