Выбрать главу

(Смерть с хохотом выплескивает чашу в пещеру; оттуда выползает Лихорадка в лохмотьях цвета плесени; за ней ползет туман; она проползает между работающими; треть из них падает мертвыми).

АЛЧНОСТЬ (с плачем ударяя себя в грудь). Треть моих слуг убита лихорадкой. Уходи, смерть! В горах Татарии идет война, и короли враждующих сторон призывают тебя. Что тебе нужно в моей долине? Уходи!

СМЕРТЬ. Дай мне одно зерно и я уйду.

АЛЧНОСТЬ (скрежеща зубами). Я ничего не дам!

(Смерть с хохотом бросает камень в пещеру: выходит Горячка в огневом одеянии, проходит по рядам рабочих, и те, которых она касается, умирают).

АЛЧНОСТЬ (дрожа и закрывая голову руками). Ты жестока, жестока, Смерть. Зачем Горячка убила моих слуг? В Индии голод, в Самарканде высохли все водоемы. Иди к тем, кому ты нужна, оставь моих слуг.

СМЕРТЬ. Дай мне одно зерно, и я уйду.

АЛЧНОСТЬ. Я ничего не дам!

(Смерть со зловещим смехом свистит в пальцы. Появляется Чума в черном, над ней стая коршунов. Она проносится по долине, размахивая черными крыльями, и все умирают).

АЛЧНОСТЬ (кричит). Чума! чума! О, ты безжалостна, Смерть.

(Смерть и Алчность исчезают. Из пещеры выползают драконы, отовсюду с воем сбегаются шакалы).

КОРОЛЬ (плача). Кто были эти люди, и чего они искали?

ПИЛИГРИМ. Они искали рубины для короны короля.

КОРОЛЬ. Для какого короля?

ПИЛИГРИМ (протягивая зеркало). Посмотри в это зеркало и ты увидишь его.

(Король смотрит в зеркало и громко кричит. Видение исчезает. Спящий Король продолжает крик своего двойника, вскакивает и просыпается).

ЯВЛЕНИЕ 7

Король, придворные и пажи. Яркое утро. Входят с поклоном придворные; пажи несут мантию, корону и скипетр.

КОРОЛЬ. Унесите эти вещи, я не надену их.

ПРИДВОРНЫЕ (шепотом). Король шутит.

КОРОЛЬ. Унесите эти вещи, я не надену их. Мне открылось видение, что на станке Скорби бледными руками Страдания соткано мое одеяние; в сердце рубина алеет кровь, а в сердце жемчуга таится смерть.

КАМЕРГЕР (выступая и склоняясь перед Королем). Государь, умоляю тебя, отгони свои черные мысли, надень красивую мантию и возложи на голову эту корону. Иначе как узнает народ, что ты его король, если ты не облачишься в королевское одеяние?

КОРОЛЬ. А я думал, что есть люди с царственным обликом. Но я не надену этой мантии и не буду венчаться этой короной. Каким я пришел в этот дворец, таким я и выйду из него. (Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ 8

Те же без Короля

КАМЕРГЕР. Король помешался. Он верит снам! Какое нам дело до жизни тех, кто работает на нас. Разве человек не имеет права есть хлеб, не увидев сеятеля, и пить вино, не поговорив с виноградарем.

ПРИДВОРНЫЕ. Король помешался! Король помешался!

КАМЕРГЕР. Как будет он короноваться без короны, мантии и скипетра? Как узнает народ своего короля?

ПРИДВОРНЫЕ. Он позорит наше государство, он недостоин быть нашим повелителем!

ЯВЛЕНИЕ 9

Те же и Король

(Король входит в пастушеском плаще и с простым посохом в руке.)

1-й ПАЖ. Государь, я вижу твою мантию и твои скипетр, но где же твоя корона?

КОРОЛЬ (срывая свесившуюся в окно ветку шиповника и венчая ею голову). Вот моя корона.

ПРИДВОРНЫЕ (в негодовании). Государь, народ ожидает своего короля, а ты хочешь показать им нищего!

(Король, не отвечая, в сопровождении одного только 1-го пажа, направляется к выходу).

КАРТИНА ВТОРАЯ

Портал собора. Несколько ступеней ведут ко входу в собор, двери которого охраняются стражей в блестящем вооружении. Кругом толпа.

ЯВЛЕНИЕ 1

Король и толпа

(Король один поднимается по ступеням к собору)

ТОЛПА (с хохотом). Вот идет шут короля!

КОРОЛЬ (останавливаясь). Нет, я король, но одежда моя проста, ибо в видении открылась мне, что на станке Скорби бледными руками Страдания соткано мое королевское одеяние, в сердце рубина алеет кровь, а в сердце жемчуга таится Смерть.

СТАРИК (выступая вперед). Государь, разве ты не знаешь, что роскошь богатых дает хлеб бедным. Ваша пышность взращивает нас, а ваши пороки питают нас. Тяжело работать на жестокого хозяина, но совсем не иметь хозяина, на которого можно было бы работать, еще тяжелей. Уж не думаешь ли ты, что вороны будут кормить нас? И разве ты можешь изменить это? И разве ты можешь сказать покупателю: «Купи на столько то», а продавцу: «Продавай за такую то цену»? Не думаю, а потому вернись во дворец и облекись в пурпур и тонкие ткани. Какое тебе дело до нас и наших страданий.