Выбрать главу

- Я тебя иногда боюсь, - сворачивая с переулка на малую дорогу, сказал Митч, видя задумчивого напарника. – Ты постоянно думаешь, это вредно. Надо иногда расслабляться. Забивать на работу, на проблемы, на прошлое.

- Кто много думает, тот мало ошибается – Леонардо да Винчи, - смотря в окно, добавил Курт.

- Лучше пару раз получить по голове, чем каждый раз ломать мозг над несуществующими проблемами. Кто-то поговаривал, что случившееся – это 10% события и 90% нашего отношения.

- Эту стандартную галиматью рассказывают на базовой подготовке копов, в случае если подстрелили твоего напарника, чтобы тебе хватило мозгов и нервов для оказания первой медицинской помощи.

- Может быть, но доля правды в этом есть… Меня что-то начал доставать этот свежий воздух. Сейчас заберем Фитцжеральда, и надеюсь мы сюда больше не вернемся.

- Никогда не задумывался, почему психбольницы и тюрьма делают на окраине города?

- Чтобы эти психи и заключенные не вырвались в город и не могли затеряться в толпе. Тут же все просто.

- Пользой для государства, друг мой, является прикрытие структур, занимающихся их охраной. Если кто-то решит сбежать – то его могут грохнуть без зазрения совести, а затем прикрыть это отговорками «при попытке к бегству», «сердечный приступ», «несчастный случай» или «умственно отсталый решил покончить жизнь самоубийством». Легко можно замести следы. Да и проверки, в принципе, не так часто приезжают. Кому охота тащится в такую задницу.

- Приехали, - останавливаясь у шлагбаума КПП, сказал Митч лишь бы оборвать очередную байку напарника.

- Добрый день, - с улыбкой его встретил молодой охранник. – Предъявите, пожалуйста, ваши документы.

Митч продемонстрировал значок со словами:

- А раньше тут вредный старикашка работал. Где он сейчас?

- Он ушел на пенсию. Отслужил свое, - все также не снимая с лица улыбку, ответил юноша.

- Понятно. Могу поспорить, что он тоже первые лет пять улыбался, а потом стал тем, кем стал – имей ввиду и подумай о новой работе.

- Спасибо, мистер, но мне нравится моя работа, - так же с дружелюбным настроем ответил охранник.

- Обращайся, - отъехав чуть дальше, Митч добавил. – Псих чертов. У них даже охранники немного того.

Просторный кабинет заведующей психиатрической лечебницей «Ломпак» мало чем отличался от кабинетов главных врачей в платных поликлиниках: мебель из темного дерева, настенные часы, монотонно отсчитывающие время, обои-хамелеон, меняющие свое раскраску под разными углами обзора, деревянный паркет и огромный письменный стол у стены, где и сидела Эмма Уилли.

Она уже знала, зачем приехали полицейские и заранее пригласила к себе пациента Фитцжеральда, который на данный момент смотрел в пустоту и походил на умалишённого как никогда больше.

- Здравствуйте и до свидания, - даже не смотря на доктора, бросил Митч. – Вставай, псих, ты нам нужен на улицах Нью-Йорка.

- Я остаюсь, - тихо произнес Алекс, даже не смотря на полицейского.

- Да ты точно двинулся. Хватит шуток, погнали. У нас мало времени.

- Мне нужно разобраться с одним делом…

- Мы уже неделю разбираемся с одним делом. И слава Богу, что этот маньяк грохнул еще одного, не то мы бы тебя никогда отсюда не вытащили, - видя, что слова не произвели эффекта, лейтенант обратился к мисс Уилли. – Это вы промыли его мозги?

- Это решение мистера Фитцжеральда, а не мое, - парировала женщина. – Официально он прошел нужный курс реабилитации, подозрения с него сняты, учитывая особенность его психи и сверхспособностей мы бы конечно могли оставить еще на временное содержание, но заслуги детектива перед городом помнят все. И с раннего утра поступил звонок от мэра с просьбой ни секунды не задерживать мистера Фитцжеральда.

- Что случилось? – уже спокойно спросил Митч, пока Курт уселся на диван, предполагая долгий разговор.

- У меня нет никакой болезни. Как я понял мои способности эволюционировали, и те, кто умер приходят ко мне. Но я никак не пойму – чего они хотят от меня. Мне до сих пор не понятно, почему именно замешанные в этом деле жертвы приходят ко мне, а не какой-нибудь старик из Аризоны. Вот чтобы во всем этом разобраться мне нужно время и наставник. А тут достаточно и первого, и второго.

- Послушай, - уже с серьезным выражением лица, обратился Митч, смотря в глаза Алексу. – Мне по барабану на твои сверхспособности и твой дар. Повремени с этим, старина, сейчас нам нужен матерый детектив, способный без всякой телепатии разобраться в происходящем дерьме. А дерьмо происходит. В психушку мы тебя запрятать успеем. После этого дела, обещаю я сам буду ходатайствовать о твоем закрытии. А сейчас пойдем.

Спустя пять минут наша троица уже двигалась в сторону многомиллионного города. Митч, пользуясь разгруженностью дорог, практически не спускал ноги с педали газа.

- Если даже вылетим в кювет, то эта детка все равно нас вывезет, - смеясь, говорил водитель.

- Что можете рассказать о своих видениях, детектив? – обратился пассажир, сидящий впереди.

- Они приходят где-то в три ночи, видения бесцветные, как туман, и с их приходом я начинаю мерзнуть, будто оказываюсь в морозильной камере. Иногда призраки произносят непонятные фразы. Я чувствую, что они хотят что-то сказать, но не понимаю их. Мой брат…

- Чокнутый из Манхэттена, - пояснил Митч.

- Мой брат, тоже оказываясь в аду, иногда беседует с покойниками, но и те редко идут на контакт. А вы верите в призраков?

Только Алекс задал вопрос, как за окном Курт увидел Элизабет, махающему ему рукой. На ней буквально не было лица, словно ее заставляют приветствовать своего отца. Картина становилась еще устрашающей из-за окровавленного сарафана. «Вишневый сок пролили на белую ткань», - подумал про себя пассажир.

- Я верю в призраков, мистер Фитцжеральд, - произнес он. – Я за теорию энергии. Не может же источник, содержащий столько энергии, мыслей, идей, силы, прошлого опыта – просто исчезнуть.

- Это да, - подтвердил Алекс. – Какие планы, господа?

- Нужно навестить Шульца, - вступился Митч. – У него загородный дом, где он устраивает типа клоунады для богачей, а на самом деле развел бордель.

- А ордер есть?

- Кто нам даст ордер. Но если будет еще одно убийство, то думаю уже все равно за что уволят. Статья превышение полномочий звучит круче, чем за несоответствие занимаемой должности. Тем более с нами мастер переговоров. Один из самых тактичных детективов, которых я видел. Наверное, в Майами вас как-то по-другому воспитывают.

Глава 27

***

Добрый день, полиция Нью-Йорка, отдел убийств! - Курт буквально ввалился в кабинет предпринимателя.Ззздраавствуйте, - протянул хозяин дома, не понимая происходящего. - Чем могу быть полезен?Вы обвиняетесь в укрывательстве преступника, убившего десять человек, - вынимая наручники, детектив одним движением приковал его руки в металлические браслеты, пожилой бледный мужчина в красном халате явно не рассчитывал на подобное утро.Я...Я вас не понимаю...У вас есть право хранить молчание. Все что вы скажете может быть обращено против вас в суде.Я никуда не поеду! - уже оклемавшись, худощавый мужчина отступил к стене, даже находясь прикованным наручниками.Офицер, зафиксируйте сопротивление властям при задержании, - хватая за халат хозяина дома, проговорил детектив.Нет проблем, детектив, - поддакивал Митч, приблизительно находясь в том же состоянии непонимания, что и задержанный.Укрывательстве кого?! - практически вопил хозяин дома. - Может вам нужна какая-то информация? Я не понимаю. Вы вообще ни имеете право? У вас есть ордер?Ты что, мать твою, не слышал в чем тебя обвиняют? - голос Курта не позволял использовать бас или даже повышенные тона, но для подобных случаев он всегда добавлял холодный оттенок, и слова, сказанные детективом, становились еще устрашающее. - Если этот суки сын ускользнет из-за тебя мы ходатайствуем о пожизненном для тебя. Будь уверен.Ааааа кто маньяк? - в голосе задержанного уже читались расслабленность и страх.Джейсон Морис.Этого не может быть... Ааааааа, кажется я понял, - уже более уверенно сказал мужчина. - Вы плохой полицейский, а он хороший, - смотря на лейтенанта, предположил хозяин дома.Нет, приятель, - с печальным видом произнес Митч. - Хороший полицейский остался в тачке. Мы оба засранцы.Вчера твоя охрана не позволила проехать оперативной группе и задержать его. Из-за этого в четверти мили от твоего особняка было совершено еще одно убийство, - снова включился холодный тон Брэдли. - Вчерашняя жертва исключительно на тебе.Джейсон Морис не мог никого убить.Почему?Отпустите меня, и я покажу.