— Может нам стоит устроить вечеринку? — вдруг предложила Робин. — В честь дня святого Патрика?
— Так и скажи, что ищешь повод для встречи с Барни. Могла бы просто ему позвонить, — пожала плечами Лили, хотя идея ей, похоже, понравилась.
— Давай еще устроим мне интервенцию на эту тему, — усмехнувшись, предложила Робин.
— Скорее вам обоим.
День Святого Патрика.
Барни, слегка улыбаясь, смотрел на пришедшее ему на телефон сообщение. Как давно они не устраивали вечеринок. Как давно все эти вечеринки его не интересовали. Он потрепал по волосам подбежавшую Элли и решил, что обязательно пойдет на этот День Святого Патрика. Осталось вспомнить, где его зеленый пиджак. А еще цилиндр. Пожалуй, прошлое не всегда так уж ужасно. Осталось только определиться с няней для Элли.
Робин придет?
Барни пытался не думать, почему этот вопрос так волнует его. Почему, получив заветное «да» в ответ — он улыбается, напоминая влюбленного идиота.
Робин Щербатски.
Пожалуй, что ни до, ни после не было женщины, которая вызывала бы в сердце Стинсона столько эмоций. Женщина, которая перевернула его жизнь с ног на голову, забыв спросить о его желании. Она была всем. Их жизнь никогда не была идеальной, но все-таки тогда в ней был смысл. Нет, конечно, с появлением Элли смысл в жизнь Барни вернулся, но все же.
Стинсон понимал, что никогда не интересовался жизнью матери Элли. Впрочем, у той тоже никаких материнских чувств не наблюдалось. Для нее Элли была ошибкой, которая могла загубить молодость. Которая могла не позволить жить так, как хочется. И Барни никогда не винил ее в этом. Элли, скорее всего, винить будет, но разве во власти Стинсона это изменить? Он мог сделать лишь так, чтобы дочурка не чувствовала себя обделенной. Говорили, что у него это выходит вполне неплохо. Он старался. Впервые в жизни действительно старался. И думал сейчас, что вполне возможно стоило постараться раньше. Не отпустить Робин, приложить больше усилий. Не быть Барни.
Хотя бы раз в жизни не быть Барни.
Я приду.
Стинсон отмахнулся от своих мыслей. Сожалеть о чем-то слишком поздно.
Призраки
Робин с легкой улыбкой смотрела на себя в зеркало. Темные волосы уложены в аккуратные локоны, на лице минимум макияжа, лишь серые глаза слегка подведены. И длинное зеленое платье. Барни всегда говорил, что соблюдать цвета в День Святого Патрика — это обязательное правило. Щербатски невольно улыбнулась, вставляя в уши сережки. Те самые сережки и аккуратные локоны сразу навеяли воспоминания о том, как она нашла на крыше последнюю страницу «Плэйбука Барни». Страницу с ее именем. Воспоминания захлестнули Робин с новой силой. Стинсон всегда был непредсказуемым. Напоминал неудержимую стихию, скорее всего именно это и свело с ума Робин.
— Я же ненормальная. Почему я все равно нравлюсь тебе?
— Полагаю, потому что ты такая же ненормальная, как я.
Этот разговор невольно всплыл в памяти, и она вновь улыбнулась. Да, они с Барни были ненормальными. Сколько раз она вот так же смотрелась в это зеркало, собираясь на очередное свидание или вечеринку. Но никогда не делала этого так тщательно, как сегодня. Она словно подбирала мелкие штрихи вроде прически, сережек, бледно-розового цвета помады, чтобы напомнить Барни о самом счастливом дне в ее… Хотя хотелось бы верить, что в их жизни. Дне, когда Робин Щербатски ярая противница брака — сказала неугомонному Барни “да”.
Пожалуй, она никогда не жалела о своем решении. Как бы не трясло ее перед свадьбой. Как бы не сомневалась на какие-то доли секунд — ее жизнь с Барни была наполнена яркими красками. Калейдоскопом безумных событий. Они оба были слегка чокнутыми, спешащими жить и любить. Это такое пугающее поначалу чувство очень быстро захватило Робин. Она боролась с ним, сопротивлялась, стараясь до последнего остаться независимой. Но в итоге…
Она слегка тряхнула головой, отгоняя призраков прошлого. Теперь ее задача идти вперед, стараясь исправить то, что произошло тогда. Исправить или забыть.
— Это крутотенюшка, — заявил Маршалл, встретив пришедшую Робин, — я давно уже не видел столько пива в одном месте. Вам с Лили порой приходят замечательные идеи.
Щербатски лишь улыбнулась. Все-таки большой ребенок Маршалл Эриксон до сих пор остался собой. Впрочем, вечеринка и правда была грандиозной. Лили постаралась на славу. А уж сколько народу она нагнала на это мероприятие. Казалось, тут яблоку негде упасть. От обилия зеленого цвета даже запестрело в глазах. Захотелось на секунду зажмуриться, чтобы выловить наконец-то в этом зеленом море — Барни. Раньше он обожал находиться в центре таких мероприятий, сыпать шутками направо и налево, очаровывать дам. Впрочем, высокий, худой блондин с очаровательной улыбкой, мягким тембром голоса и поразительными серыми глазами не мог остаться незамеченным.
— Он не пришел, — рядом с Робин появилась Лили и поспешила сообщить подруге неприятное известие, заметив как та растерянно ищет кого-то в толпе, — Элли заболела.
Робин несколько секунд просто смотрела на подругу, осознавая сказанное. Почва словно ушла из-под ног. Желание увидеть Барни было настолько сильным, что новость не просто ошеломила, а оставила в Робин одну лишь пустоту. Это было дикое, безумное разочарование. Она так долго готовилась к этой вечеринке, что неоправданные надежды безумно ранили. Впрочем, Робин никогда не любила долго предаваться печальным мыслям, предпочитая действовать. Ведь все можно исправить, если очень сильно захотеть. К чему ей эта вечеринка без Барни? Правильнее будет сейчас отправиться к нему и предложить свою помощь. В конце концов не выставит же он ее за дверь.
Приняв решение всего за несколько мгновений, Робин поспешила покинуть квартиру, даже не попрощавшись.
Барни открыл дверь не сразу. Вид у него был замученный, под глазами образовались темные круги, рукава рубашки закатаны, а сам он, казалось, готов упасть замертво прямо на пороге своей квартиры.
— Робин? Разве ты не должна быть на вечеринке? Вид явно подходящий, — постарался улыбнуться Стинсон, но это вышло у него из рук вон плохо.
— Ты когда ел в последний раз? — вместо ответа поинтересовалась Робин, проходя в квартиру. — Ну и погром.
Вещи Барни были разбросаны тут и там, на кухне накопилась грязная посуда, лежали какие-то лекарства.
— Вчера утром. У Элли поднялась температура, я не спал всю ночь, — Стинсон устало опустился на стул, подперев рукой подбородок, — она уснула минут пятнадцать назад.
Щербатски лишь вздохнула, а через пятнадцать минут уже колдовала на кухне, переодевшись в вещи Барни. Стинсон лишь молча наблюдал за ее манипуляциями, решив ни с чем не спорить. Видеть Робин в своих вещах на кухне было чертовски приятно. Запах омлета напомнил о том, насколько Стинсон голоден.