Возбужденный похвалой раджи — так что волосы под мышками у него встали дыбом — юноша решил: “Скажу быстро!” Оставив вычисления, он сам сделал в уме выводы и сказал: “Владыка! В кулаке зажат каменный мельничный жернов!” Раджа, рассмеявшись, сказал: “О астролог! Твой сын постиг науку, но он дурак. Пока он отвечал, исходя из своих вычислений, предписанных шастрами, все было верно. Но как только он заговорил от себя, так сразу и ошибся. Да что тут рассуждать?! О сын астролога! Ты же знаешь, что мельничный жернов не помещается в кулаке человека. Как же такое несуразное суждение могло прийти тебе в голову? Видно, ума у тебя вовсе нет». Сказав так, раджа велел ему, опозоренному, удалиться.
Поистине:
Пусть он учителю всю жизнь усердно служит,
Пусть обойдет он землю вплоть до океана,
Пусть шастры превзойдет упорным изученьем —
И все ж вовек ума дурак не наберется.
На этом кончается рассказ о дураке от рождения.
15
РАССКАЗ О ЧЕЛОВЕКЕ, КОТОРЫЙ СТАЛ ДУРАКОМ ВСЛЕДСТВИЕ ДУРНОГО ОБЩЕСТВА
Была в прежние времена у берега реки Гандаки[160] обширная местность, богатая травами. В этой местности жило много пастухов со своими семьями, и они разводили коров. Среди пастухов был один по имени Шалабха[161]; там он и родился, там и вырос, стал юношей, никогда не видев городской жизни.
Однажды, видя, что его мать, старая пастушка, мучима болезнью и слаба, старшие пастухи сказали: “О Шалабха! Твоя мать стара, а ты — ее единственная опора. Почему она так ослабела от болезни? Почему ты не ухаживаешь за ней? Старым людям необходим уход, поэтому позаботься о ней как следует!”
Шалабха, который очень любил свою мать, знал лишь, как заботиться о коровах, и видел лишь, как пастухи ухаживают за больными животными, поэтому, обвязав шею своей старой матери веревкой, украшенной волосами из коровьего хвоста, он стал окуривать ее густым дымом от коровьего навоза и заботливо угощать ее охапкой травы. Его несчастная старая мать, от такого обхождения едва не лишившись жизни, стала стенать и кричать: “Спасите меня, пастухи! Спасите!” Соседи-пастухи пришли, освободили старуху от пут и разбранили ее сына. Поистине:
Ведь только глядя на других,
и ест, и пьет, и ходит он,
И вряд ли выжил бы глупец,
не видевший, как надо жить.
На этом кончается рассказ о человеке, который стал дураком вследствие дурного общества.
На этом в “Испытании человека”
[162],
сочиненном Шри Видьяпати
по приказанию благословенного Шивасинха-дэвы,
махараджадхираджи,
блистающего всем величием власти,
обликом подобного Нараяне,
исполненного бхакти к Шиве
и обретшего благодатный дар супруги Рамы,
кончается вторая часть, именуемая
“Распознание мудрых”.
Часть третья
РАССКАЗЫ О ЛЮДЯХ ЗНАЮЩИХ, УЧЕНЫХ И ИСКУСНЫХ
И вот раджа Паравара снова попросил: “О мудрый Субуддхи! Я выслушал рассказы о людях мудрых. Теперь хочу услышать рассказы о людях знающих, ученых и искусных”. Субуддхи стал рассказывать так:
«Рассказ о знающем услышав,
к знаньям потянется душа,
А тот, кто знанью будет предан,
славу и благо обретет.
Знающий — это наук знаток,
наук основных — четырнадцать[163];
Из них две самые главные:
науки шастр и оружия.
Знание — великое богатство,
не убудет, сколько ни дари;
Ни наследники, ни царь, ни воры
знание не могут отобрать.
Даже рьяно стяжающих
Лакшми порой покидает,
Но добытое знание
знающего не оставит.
Что толку быть человеком,
если разума не иметь?
Что толку в разуме, если
знаний разумом не стяжать?
Счастлив ученый человек:
куда бы ни направился,
Повсюду будет он богат,
царями почитаемый.
Общенье с мудрыми людьми,
учеба, упражнение,
А также помощь божества —
четыре пути к знаниям.
Ученый гибнет в трех местах:
в деревне низкорожденных,
В селении клеветников
и в царстве глупого царя.
Искусно владеющие оружием, знатоки шастр,
люди, искусные в мирских делах,
и люди, искусные в “малых науках”, — таковы
четыре типа людей знающих, ученых и искусных»[164].
Здесь сначала пойдет рассказ о человеке, искусно владеющем оружием.
16
РАССКАЗ О ЧЕЛОВЕКЕ, ИСКУСНО ВЛАДЕЮЩЕМ ОРУЖИЕМ
вернуться
Шалабха (Salabha) — букв. ‘кузнечик’.
вернуться
На этом в “Испытании человека”... и далее. — В концовках второй и последующих частей в RJ перед именем Видьяпати появляются два слова: махамахопадхьяя (mahämahöpädhyäya букв. ‘великий-великий-учитель’) и тхаккура (thakkura букв. ‘господин’, ‘владыка’). Первое слово, возможно, род ученого звания или просто уважительного называния ученого человека. О слове тхаккура см. статью в наст. изд., с. 142, примеч. 21.
вернуться
...наук основных — четырнадцать... — Здесь русскими словами знание и наука переводится санскритское vidyà (букв. ‘ведение’ — от корня vid- ‘знать’, ‘ведать’). Слово vidyä в данном контексте означает и знание (умение, навык, искусность) вообще, и раздел, область знания. В разных источниках приводятся разные списки разделов знания. Согласно одной из версий, таких разделов — четырнадцать: четыре веды, шесть веданг (букв. ‘частей вед’, а именно: фонетика, просодия, грамматика, этимология, астрономия и ритуал), дхарма, миманса, ньяя и пураны (см. Краткий словарь терминов в наст. изд.). Хотя Видьяпати также называет число четырнадцать, его список, очевидно, отличается от вышеприведенного (но Видьяпати нигде не приводит свой список полностью).
вернуться
...таковы четыре типа людей, знающих, ученых и искусных. — Санскритское sa-vidya (‘обладающий ведением’) приходится для точности переводить тремя русскими словами: знающий, ученый и искусный, — потому что, как видно из дальнейшего, vidyä — это не только знание, но и ученость и искусность (в каком-либо деле, в каком-либо ремесле).