Викрамадитья же, увидев все это, подумал: “Правду сказал бард. Поистине этот Балаха — щедрый герой. Каждый день ценою своей жизни он добывает богатство, чтобы потом раздать его другим. Но почему же милостивая богиня не может дать ему все то, что он хочет, всего лишь за одну мужественную смерть? Пусть наступит следующая ночь — и я сделаю то, что должно!” Решив так, он вернулся к исполнению своей службы у дворцовых ворот.
А на следующий вечер, как только стемнело — раджа Балаха был еще занят делами со своими министрами, вассалами и слугами, а горожане еще не легли спать, — Викрамадитья один пошел на то самое место, совершил омовение в реке и сам прыгнул в котел с кипящим маслом. Масло зашипело от соприкосновения с мокрым телом — и на этот звук явилась богиня. Она съела плоть Викрамадитьи, а затем окропила его кости амритой. Оживленного ею Викрамадитью богиня приняла за раджу Балаху и уже готова была облагодетельствовать его своим даром, как тот снова прыгнул в котел. Снова богиня съела его плоть и опять оживила его, но он вновь прыгнул в котел с кипящим маслом. Так продолжалось несколько раз. Увидев такое мужественное упорство, богиня поняла, что перед ней не кто иной, как Викрамадитья, и заговорила с ним.
Богиня сказала: “О Викрамадитья! Я предовольна тобою! Но ты уже обладаешь восемью магическими способностями[29], зачем же тебе совершать подобные подвиги? Я совсем не хочу есть ни твою плоть, ни плоть раджи Балахи. Я лишь притворяюсь алчущей, а затем насытившейся, чтобы испытать человеческое мужество. Твоим мужеством я вполне удовлетворена — выбирай дар!”
Тогда Викрамадитья поклонился богине и попросил дар. Викрамадитья сказал: “О богиня! О Матерь мира, нежно любящая своих бхактов! Я испытываю сострадание к радже Балахе и обращаюсь к тебе ради него. Пусть не претерпевает он вновь и вновь мучительную смерть, но пусть каждый день у врат его дворца возникает золотой дом”. Богиня сказала: “Да будет так!”
Получив этот дар, Викрамадитья вернулся в свое царство. Там он призвал к себе правдивого барда и одарил его драгоценностями, лошадями, одеждами и слонами.
А Балаха, когда все горожане уснули, глубокой и безлюдной ночью вновь пришел на то место сожжения трупов — и ничего там не увидел. Но услышал голос с неба: “О Балаха! Викрамадитья избавил тебя от страданий!”
Размышляя о смысле этих неопределенных слов и обеспокоенный мыслями о том, чем он одарит просителей утром, Балаха вернулся во дворец и не смог уснуть на ложе. Когда наступило утро, его, так и не уснувшего, подняли стражники. Увидев золотой дом, появившийся, как и прежде, у дворцовых ворот, раджа успокоился. Он понял теперь смысл слов, донесшихся к нему с небес: милостью Викрамадитьи он будет обретать желаемое, не подвергая себя мучительной смерти. Это было уже подтвержденной истиной, и бард, явившийся ко двору раджи Балахи, провозгласил ее во всеуслышание.
И еще сказано:
На этом кончается рассказ о герое щедром.
2
РАССКАЗ О ГЕРОЕ СОСТРАДАТЕЛЬНОМ
Есть на берегу реки Калинди[32] город по имени Йогинипура[33]. Там правил раджа яванов[34] по имени Аллавадина[35]. Однажды он по какой-то причине разгневался на своего полководца по имени Махима-сахи[36]. Этот полководец, зная жестокий нрав владыки, подумал: “Нельзя вверять судьбу разгневанному радже, ибо сказано:
Поэтому, пока я еще свободен в своих поступках, я должен бежать и спасать свою жизнь”.
Решив так, он пустился в бегство вместе с семьей. Но вскоре беглец подумал: “С семьей далеко уйти невозможно. А бросить семью и бежать одному недостойно. Верно говорят:
Поэтому я прибегну к защите сострадательного героя Хамбира-дэвы[38]”.
Решив так, этот явана пришел к Хамбира-дэве и обратился к нему с речью. Махима-сахи сказал: “О владыка! Мой господин хочет меня убить, хотя нет за мной никакой вины, — и вот я ищу у тебя убежища. Если можешь, защити меня. Если не можешь, я пойду искать убежища где-нибудь еще”. Раджа сказал: “О явана! Пока я жив, тебе, прибегнувшему к моей защите, не то что твой господин — сам Яма не причинит вреда. Оставайся здесь без опасения!” И, положившись на слово раджи, Махима-сахи, успокоенный, поселился в крепости Ранастамбха[39].
29
1) способность становиться сколь угодно малым;
2) способность становиться сколь угодно большим;
3) способность становиться сколь угодно легким;
4) способность обретать все, что пожелаешь;
5) способность совершать все, что задумаешь;
6) способность подчинять всех своей воле;
7) способность повелевать всем в мире;
8) способность подчинять себе собственные желания.
(См.: Жизнь Викрамы, или 32 истории царского трона / Пер. с санскрита, предисл. и примеч. П.А. Гринцера. М., 1960. С. 38).
30
32
33
34
35
36
37
38
39