Я сбросила платье и облачилась в серый шерстяной наряд, который невесомой вуалью покрыл мои нижние юбки и сорочки. Монашеское одеяние оказалось слишком длинным и узким в плечах, что не удивительно, так как его хозяйка больше всего походила на стройную березку.
– Хорошо, что вы не носите на голове этих нелепых башен, – улыбнулась Альба, а затем быстро провела щеткой по моим волосам, сплела из них косу и перехватила лентой. Затем она обвязала мне голову тугим накрахмаленным платком из чистейшего льна и закрепила его по краям шпильками. Я взглянула в щербатое зеркальце Альбы и не узнала своего отражения.
– Теперь туфли… Снимайте и оставьте здесь. Многие монахини ходят босиком.
Я сбросила шелковые туфельки и задвинула их под кровать.
– Нет, так не пойдет. Они могут заглянуть под кровать. – Собрав в охапку всю мою одежду, Альба отнесла ее в мою кабину, бросила в сундук и, несмотря на мои протесты, крикнула матросов.
– Что вы делаете?
– Я бы хотела выбросить его за борт, но, боюсь, это привлечет внимание. Так что пусть матросы отнесут его в трюм. Надеюсь, галатинские офицеры не станут прочесывать наш корабль с кормы и до носа.
Я привалилась к стене: голова по-прежнему кружилась, я чувствовала себя разбитой и изможденной.
Оглушительный залп сотряс наш корабль.
Я вскинула голову – цепные ядра просвистели мимо бизань-мачты, оборвав несколько тросов.
– Мимо! – Альба лукаво посмотрела на меня. – Такелаж защищен?
– Да, но ненадолго. Это всего лишь чары на удачу, а не могущественные защитные чары.
К нам подошел Баллантайн.
– Если бы я искал сбежавшую галатинскую принцессу-консорта, я бы никогда не подумал на вас, Софи.
– Она больше не Софи, – оборвала его Альба. – Ее зовут састра… састра… Быстро, придумайте какое-нибудь имя.
– Имя? – Прогрохотал еще один залп, и ядра вспахали поверхность воды. – Какое? Пеллианское? Галатинское? Квайсетское? – Я изо всех сил вцепилась в платье. – Да кто поверит в пеллианку-монашку из Квайсета?
– В нашем ордене служат монахини разных национальностей, – натянуто произнесла Альба. – И как мне кажется, в наших общих интересах избегать обращаться к вам, как к «сестре Софи, бывшей спутнице наследного принца».
– Лиета, – быстро ответила я. В честь моей мудрой подруги из Галатии. Надеюсь, я не посрамлю ее имя.
– Хорошо, састра Лиета.
– Софи, – забылся Баллантайн.
– Састра Лиета, – поправила его я.
– Пусть будет по-вашему. – Он окинул меня нерешительным взглядом. – Но нам их не удержать. Мы больше не в силах противостоять им. Я собираюсь спустить флаг и сдаться.
– Баллантайн! – воскликнула я, но он меня прервал:
– Я понимаю, что это значит.
– Я похлопочу за вас, как сумею, – пообещала Альба.
Мы сдались. Баллантайн опустил флаг, матросы, сложив оружие, развернули корабль против ветра, и фрегат подлетел к нам. Я держалась поближе к Альбе: по спине у меня тек пот, голова под платком взмокла. Баллантайн вытянулся во фрунт и, чуть наклонившись, встал впереди, словно защищая нас. Из несметных орудийных портов подошедшего фрегата на нас зловеще таращились пушки. И некуда было деться от их всесокрушающих черных дул.
Незваные гости не заставили себя долго ждать, и вскоре на нашу палубу шагнул капитан фрегата в форме морского флота Галатии.
– Лейтенант Вестланд! – немного удивленно воскликнул он. – Что ж, нечто подобное мы и ожидали… Я капитан Форсайт, – представился он. – Куда вы направляетесь?
Альба с непроницаемым лицом и скрещенными на груди руками выступила вперед.
– Я – састра-сет Альба из ордена Золотой сферы. Я возвращаюсь домой.
– Домой, – повторил капитан. – На корабле под командованием галатинского офицера – изменника короны? И командующего кем – серафцами!
– К сожалению, учитывая опасности, которые с недавнего времени подстерегают в этих водах, мы после окончания саммита не могли уже более полагаться на надежность нашего корабля.
– Ага. – Капитан Форсайт оглядел нас, равнодушно скользнув по мне взглядом. Альба оказалась права – монахини людям не интересны. – Квайсетская монахиня нанимает серафский корабль, чтобы он отвез ее в родной монастырь. Понятно… – Капитан развернулся к Баллантайну. – Непонятно только, почему этим кораблем командуете вы? Вы-то что здесь забыли?
– Меня наняли. Эта женщина не ограничена в средствах…
По тому, как одеревенели его плечи, как сжались в кулаки пальцы, мне было ясно, что Баллантайн лжет. Однако те, кто знал его хуже, могли решить, что он просто испуган – ему ведь и впрямь было чего бояться.