Выбрать главу

ЛИЗИ. А сейчас, разве тебе от меня чего-то надо?

ГЕЛО. (Обнимает Лизи). Надо. Например, поцелуй.

ЛИЗИ. Ты считаешь, что его заслужил?

ГЕЛО. Разве я в чём-то провинился?

ЛИЗИ. Мужчины такие самоуверенные! Вы убеждены, что можете получать всё только за то, что не совершили ничего плохого. А вот ты вначале заработай! (Отбегает в сторону). Хочешь поцелуй – догони!

ГЕЛО. (Весело). Думаешь, не догоню?

ЛИЗИ. Только без всякого волшебства!

ГЕЛО. Для этого оно мне и не нужно.

Гело пытается догнать Лизи. Она убегает.

ЛИЗИ. Не догонишь!

ГЕЛО. Догоню!

Гело догоняет Лизи обнимает и целуют. На сцене появляется старый маг Фадриус. Он удивлённо смотрит на целующихся Лизи и Гело, которые его не замечают. Фадриус многозначительно кашляет. Лизи и Гело отскакивают друг от друга.

ГЕЛО. (Стыдливо). И-И-Извините, учитель… Мы не слышали, как вы вошли… Мы тут… это…

ФАДРИУС. Я видел ваше – это!

ЛИЗИ. (Потупив глаза). Если я не нужна, то я пойду…

ФАДРИУС. Мне – не нужна!

ЛИЗИ. Спасибо. (Убегает).

ФАДРИУС. Надеюсь, то, что я видел, не единственное, чем ты занимался без меня?!

ГЕЛО. Я перечитал трактат «О великих магических свершениях». Выучил два новых заклинания ветра.

ФАДРИУС. Ветра? Поэтому я видел в этой комнате такую вопиющую ветреность в твоём поведении и мыслях?!

ГЕЛО. Простите. Я отвлёкся всего на несколько минут. До этого я внимательно целый день работал с вашими заданиями.

ФАДРИУС. Волшебник, которого можно отвлечь хотя бы на минуту – уже не волшебник. Он орудие в руках тех, кто сумел его увлечь.

ГЕЛО. Но Лизи – не враг! Она фрейлина нашей Королевы и моя невеста.

ФАДРИУС. Не важно! Важно, что ты можешь оказаться под чьим-то влиянием. Ты можешь стать рабом эмоций и чувств. Для настоящего волшебника это не допустимо!

ГЕЛО. Но как жить без чувств?! Мы ведь люди.

ФАДРИУС. В первую очередь мы – маги! У нас есть власть. У тех, кто наделён властью, чувства обязаны подчиняться разуму. А разум должен быть чист и не подконтролен никому и ничему кроме логики. Если ты увлёкся кем-то, то под чужим влиянием ты можешь натворить массу бед. Волшебство – это власть, а власть – это сила. Распоряжаться ею имеешь право только ты. И никто другой!

ГЕЛО. Это означает, что ни перед кем нельзя открыться, никому нельзя доверять?!

ФАДРИУС. Нам волшебникам многое дано в этом мире. Но кому много дано, с того и спрос большой и особый. Поэтому мы должны платить огромную цену за свой дар.

ГЕЛО. Мы с Лизи любим друг друга.

ФАДРИУС. Выбрось эту чушь из головы! Ты никого не должен любить. Такова цена обретения могущества. Любить разрешено простому человеку. Любовь – это право на слабость. Любовь – это прощение ошибок. Ты обязан быть сильным и мудрым. А сильный и мудрый не имеет права на ошибки и слабость.

ГЕЛО. Как я смогу творить добро без любви?

ФАДРИУС. Добро – это понятие относительное. Главная доброта волшебства и власти – разумность.

ГЕЛО. Я вас не понимаю?

ФАДРИУС. То, что для кого-то добро – для других может оказаться злом. Огонь в печи кузнеца – добро и благо. Огонь в леднике, где хранятся продукты – испортит их все.

ГЕЛО. Как же отличить одно от другого?

ФАДРИУС. Со временем я постараюсь объяснить тебе это.

ГЕЛО. А как же Лизи? Я что никогда не смогу на ней жениться?

ФАДРИУС. Я не советую тебе связывать себя на всю жизнь узами брака. Но если тебе сильно хочется, то женись. Но не из-за этой глупости под названием любовь. Жениться можно, лишь руководствуясь логикой продолжения рода. Понял?

ГЕЛО. Если честно – то нет…

ФАДРИУС. Ничего, с годами ты поумнеешь. В худшем случае просто станешь взрослее и поймёшь это. Сейчас есть дела важнее.

ГЕЛО. Слушаю вас, учитель.

ФАДРИУС. Сюда идёт Королева. Убери за собой и подожди где-то рядом. Пока мы поговорим с Её Величеством. Ты скоро понадобишься.

Гело убирает бумаги на столе. На сцене появляется Королева. Гело делает глубокий поклон и удаляется со сцены.

ФАДРИУС. Рад видеть вас, моя Королева, в добром здравии.