Выбрать главу

ФАДРИУС. Законы магии непреклонны. Если ваша душа окажется недостаточно чиста, а помыслы недостаточно возвышены, то простое прикосновение к ЧУДУ – убьёт вас.

КОРОЛЕВА. (Испугано). Не надо мне никаких чудес!

ФАДРИУС. Я отправляю за ЧУДОМ своего ученика. Он юн и достаточно непорочен. Гело добудет ЧУДО и принесёт его во дворец, для того чтобы пройти испытание на звание полноценного мага. И тогда я реализую сформулированное мной желание.

КОРОЛЕВА. А я смогу заказать себе новые платья и проводить шикарные балы каждую неделю?

ФАДРИУС. Думаю, что не только это.

КОРОЛЕВА. Ты не так глуп, Фадриус, как притворялся только что! Хитрец. Хочешь чужими руками заполучить ЧУДО. Но имей в виду – главное, чтобы воплотились все мои желания! Не хочу, чтобы ты израсходовал волшебство на всякие государственные глупости и мне ничего не оставил.

ФАДРИУС. Не волнуйтесь, Ваше Величество. Если Гело принесёт ЧУДО, то я постараюсь распорядиться им разумно.

КОРОЛЕВА. Хорошо, зови своего ученика. Я хочу присутствовать при его отъезде.

Фадриус зовёт Гело. Заходит Гело и останавливается в ожидании приказаний.

ФАДРИУС. Гело! Тебе выпала честь. Ты должен отправиться в путешествие и найти волшебную субстанцию под названием ЧУДО. С её помочью можно совершить любое самое невероятное волшебство.

ГЕЛО. (Восторженно). Даже сделать счастливыми всех людей на земле?!

ФАДРИУС. (Недовольно). Наверно даже это.

КОРОЛЕВА. Какие глупости! Хороший подданный в первую очередь желает сделать счастливой свою королеву.

ФАДРИУС. Ваше Величество, Гело именно это и имел в виду. (Обращается к Гело). Я приготовил тебе инструкции из старинных книг. Они помогут найти дорогу. (Отдаёт ему бумаги). Отправляйся в путь немедленно.

КОРОЛЕВА. Да! Я устала ждать исполнения своих желаний. Поэтому поспеши.

ГЕЛО. Могу я попрощаться с невестой?

ФАДРИУС. Ваше Величество, будет столь великодушно и разрешит молодым обняться на прощанье. Вы ведь никогда не запрещали людям любить друг друга.

КОРОЛЕВА. (Недовольно). Как вы научились пользоваться моей добротой. Ладно – прощайтесь. Но не долго. (Утомлённо и кокетливо). Со мной легко можно договориться. Достаточно просто согласиться с моим мнением. Проводите меня до покоев, Фадриус.

Затемнение.

На сцене Фадриус перебирает бумаги. Робко появляется Лизи.

ЛИЗИ. Господин королевский волшебник, могу я вас спросить?

ФАДРИУС. (Недовольно). Что стряслось, Лизи?

ЛИЗИ. Прошла неделя, как ушёл Гело. Я за него переживаю! Места себе не нахожу…

ФАДРИУС. Ты хочешь, чтобы я тебе нашёл твоё место?

ЛИЗИ. Скажите, пожалуйста, только честно – насколько опасен его путь?

ФАДРИУС. Очень опасен. Я даже не уверен – сможет ли он выполнить моё задание…

ЛИЗИ. Зачем вы послали его в такое страшное путешествие?!

ФАДРИУС. Дело в том, Лизи, что это не я послал его. Он сам выбрал свою судьбу. Гело хочет стать Великим Волшебником! Ему надо пройти много тяжелейших испытаний. И это лишь первое из них. Если ты любишь его, то должна понять несколько простых истин.

ЛИЗИ. Каких?

ФАДРИУС. Например, что каждая женщина способна добиться любви. Но не каждая способна сделать эту любовь вечной или даже продолжительной.

ЛИЗИ. Я вас не понимаю…

ФАДРИУС. Если мужчина говорит женщине, что любит её, то это не означает, что он любит только её. (Пауза). Для настоящего разумного, творческого и энергичного мужчины любовь к своему делу, которому он служит, может быть больше, чем любовь к женщине. Не все женщины понимают это. Некоторые по глупости временами начинают ревновать своего мужа к его работе. В итоге они делают несчастными и себя и своего любимого.

ЛИЗИ. Разве можно сравнивать нашу любовь и его увлечённость своим призванием?