Работу, за которую взялась Тэмсин Стюарт, иначе, чем удачей, нельзя было считать.
Без всяческих бюджетных ограничений она вольна была осуществить любой свой замысел на огромной площади старинного, с восьмью спальнями и множеством гостиных, здания.
Тэмсин была неутомима, она руководила работой с азартом и воодушевлением.
Бруно большую часть времени проводил во Флоренции, приезжая на виллу Розала в пятницу вечером с тем, чтобы провести за городом выходные, а ранним утром понедельника вновь направиться в город. В эти выходные он не появился.
С каждым своим возвращением хозяин усадьбы подмечал, что девушка ждет его со всевозрастающим нетерпением. И все же он решил придерживаться в общении с Тэмсин деловой линии. Это означало всего лишь перемирие, всяческое же отклонение от этого курса грозило очередным конфликтом.
Работой Тэмсин Бруно был доволен, ему не приходилось сожалеть о том, что вынужден был спасать своего друга ценой собственной недвижимости…
Когда месяц назад ранним утром он вез ее из Флоренции к вилле Розала, она всю дорогу воздерживалась от разговоров, памятуя обо всем услышанном накануне, но, оказавшись в старинных стенах и поддавшись непостижимому очарованию великолепной усадьбы, она, волнуемая откровенными взглядами Бруно, не могла игнорировать собственного нарастающего желания.
— Поверь, — как-то сказала она, — в моих отношениях с Джеймсом нет ни толики своекорыстия…
Но, похоже, это заверение не возымело действия.
Сейчас Тэмсин в одиночестве коротала часы уикенда, сидя на террасе и обозревая живописные окрестности, изменчивые, но неизменно притягивающие взор.
Когда Бруно был на вилле в последний раз, Тэмсин заприметила, как побронзовела его оливковая кожа, как крепчает непреодолимо влекущий терпкий аромат его кожи, как он, напоенный зноем, восходит к пику своего мужского великолепия. В ней самой пробуждались и крепли силы, сдерживать которые становилось все сложнее.
Единственное, что не позволяло ей совершенно отрешиться от бывшего между ними, это сознание того, что он вынудил ее оставить больного друга.
В свое время Тэмсин пообещала Джеймсу Грейнджеру, что будет хранить его тайну. Она соблюдала данное ей слово в ущерб себе и своей женской репутации, теперь же ей было невыносимо думать, что ее друг, имевший отвагу довериться ей, совершенно, казалось бы, постороннему человеку, в одиночку переживает очередной переломный этап своей болезни. Оставалось надеяться, что он решится наконец рассказать обо всем своим дочерям. Это намного упростило бы жизнь им всем…
— Те деньги, на которые ты роскошно живешь и смогла стать партнером фирмы… То так называемое наследство… Они ведь не от родных, я узнавал, а от некоего пожилого господина, с которым ты долгое время общалась, — сказал ей Бруно в один из своих приездов на виллу Розала.
— Да, — подтвердила Тэмсин Стюарт. — Это деньги Эдварда Эббота, моего доброго друга. Во время Второй мировой он был летчиком-истребителем на «спитфайре», был женат, детей не имел и, овдовев несколько лет назад, остался совершенно один. Мы жили по соседству, подружились. Он посчитал нужным завещать свое состояние мне. Я понимаю, к чему этот разговор, Бруно. Я также знаю, что мои заверения тебя не убедят. Мне интересно другое. Почему такой самоуверенный мужчина, как ты, всех женщин считает своекорыстными мегерами?
— Не всех, а только тех, которые опутывают состоятельных старцев, — насмешливо уточнил Бруно.
— Это что-то личное? — осторожно осведомилась Тэмсин.
— Более чем… — раздраженно отозвался он. — Знаешь, милая, я ведь вырос здесь, в этом райском уголке, на вилле Розала. Это было идиллическое детство для меня и моей семьи… Пока не умерла наша мать, пока отец не попал на удочку одной молодой женщины, которая вопреки всем доводам рассудка казалась ему безупречной. Ему было недостаточно того, что моя сестра делала все и даже больше, чтобы он не чувствовал себя одиноким после смерти мамы… Миранда, а именно так звали ненавистную мне женщину, была бездарной актриской, однако она сумела заморочить голову нашему отцу, умному и мудрому, в сущности, человеку. Она словно околдовала его, лишила разума, хотя ни красотой, ни шармом не отличалась… Узнав, что отец — состоятельный вдовец после шестидесяти, владелец и президент корпорации «Дом ди Чезаре», она сделала все, чтобы сблизиться с ним и окрутить по рукам и ногам. Это не составило ей особого труда. Она стала его законной женой и вселилась в огромный флорентийский дом, который принадлежал нашей семье в течение нескольких поколений…