Выбрать главу

— Что это? — вдруг встревоженно прошептала Беренгария.

Эксия закрыла ей рот рукой, испугавшись, что стражник проснется, и крепко сжала ее руку. Тем временем Тод потянулся за ключами. Когда они звякнули, Эксия в страхе затаила дыхание.

— Что это? — опять спросила Беренгария, и Тод, нахмурившись, посмотрел на нее.

Эксия раздраженно дернула Беренгарию за руку, но увидев, что та открывает рот, чтобы заговорить, еле слышно прошептала:

— Стражник спит.

Обычным голосом, прозвучавшим в пустом помещении так же громко, как пушечный выстрел, Беренгария сказала:

— Но здесь никого нет, кроме нас. Эксия подумала, что сейчас умрет от страха, и в ужасе посмотрела на стражника. Однако тот продолжал спать.

— Здесь никого нет, уверяю вас, — с некоторым раздражением повторила Беренгария.

Держа в руках ключи, Тод склонился к стражнику. Тот не двигался, даже его грудь не поднималась при дыхании. Калека медленно вытянул руку и ткнул стражника в плечо. Тот не шевельнулся, и Тод толкнул сильнее. Стражник повалился лицом вниз, и Эксия испуганно подпрыгнула, когда его лоб ударился о стол.

Только когда Тод привалил тело мужчины к спинке стула, заметили рукоятку кинжала, торчавшую из груди. Кинжал был маленьким, но его воткнули именно туда, куда надо, и стражник умер мгновенно.

— Джеми! — воскликнула Эксия, и цветы выпали из ее рук.

В следующую секунду она бросилась во мрак тоннеля.

Тод выдернул из кронштейна факел, схватил Беренгарию за руку и последовал за Эксией, скользя по влажному полу тоннеля.

Жуткая камера, в которой держали Джеми, была пуста, лишь окровавленная одежда свидетельствовала о том, что он находился там.

— Где он? — спросила Эксия, как будто Тод и Беренгария могли знать ответ, и, выбежав из пещеры, исчезла во мраке тоннеля, уверенная, что Джеми не мог уйти далеко.

Она не сомневалась, что Джеми выбрал единственно возможный путь побега, через лабиринт, так как знал, что в доме появляться ему нельзя: ведь там много тех, кто знает его в лицо.

Тод и Беренгария побежали за ней, освещая себе дорогу факелом.

— Мы должны держаться вместе, — догнав ее, сказал Тод. — Ты?.. — Он замолчал, услышав шум у входа в тоннель.

— Он мертв! Принесите факелы! Немедленно найти его! — донеслись до них крики. — Смотрите! Свет!

Тод моментально швырнул факел в жижу, покрывавшую пол тоннеля, и их окутал мрак. Непроглядный мрак.

Чувствуя, что Тод и Эксия колеблются, Беренгария решила взять инициативу в свои руки.

— Следуйте за мной, — приказала она, ощутив восторг от произнесенных только что слов.

Впервые в жизни ей довелось вести за собой беспомощных зрячих.

Стены тоннелей покрывала отвратительная слизь, а воздух был затхлым. Вскоре они поняли, что мрак таит в себе множество опасностей.

— Осторожнее, — прошептала Беренгария. — Здесь в полу провал. Не оступитесь.

— Откуда ты знаешь? — удивился Тод. Он шел, держа Беренгарию за руку и ведя за собой Эксию.

— Здесь безопаснее, чем у меня дома, когда отовсюду падали кинжалы и мечи моих братьев. А Джоби всегда считала, что проще передвинуть мебель, чем обойти ее.

Беренгария наслаждалась ощущением своей силы и значимости, она с готовностью несла ответственность за следовавших за нею людей. В эти минуты она не чувствовала себя обузой, потому что близкие нуждались в ее помощи.

Итак, ей предстоит вывести их из этого лабиринта.

Внезапно Беренгария остановилась и принюхалась.

— Что ты делаешь? — нетерпеливо прошипела Эксия, в мозгу которой билась единственная мысль: «Где же Джеми?»

— Хочу узнать, откуда пахнет солнцем, — прозвучал загадочный ответ. — Туда!

Тод дернул Эксию за руку, испугавшись, что у нее любопытство возобладает над страхом и она начнет расспрашивать Беренгарию о том, как той это удается.

Эксия то и дело оглядывалась, проверяя, не преследуют ли их люди Оливера, однако царившую позади темноту не разрывал ни единый лучик света.

Тод и Эксия четко следовали указаниям Беренгарии, перебираясь через груды камней и земли и обходя провалы. Эксия подумала, что, если бы тоннели были освещены у она бы увидела, какие препятствия им предстоит преодолеть, то сочла бы их план невыполнимым.

— Стойте! — приказала Беренгария и резко остановилась. В этом месте тоннель расширялся настолько, что Эксия могла вытянуть в стороны руки. — Здесь кто-то был.

— Джеми? — в надежде выдохнула Эксия.

— Не знаю, но чувствую, что здесь кто-то был.

— Ты определила по запаху? — спросила Эксия с таким неподдельным изумлением, что вызвала у Тода и Беренгарии смех.

Пока они смеялись, откуда-то выпрыгнул человек и приставил нож к горлу Тода.

— Одно слово — и тебе конец, — хрипло прошептал он в самое ухо Тоду.

— Джеми! — хором воскликнули девушки. В следующее мгновение Эксия бросилась на звук его голоса.

— Ад и пламя! — наконец оправился от потрясения Джеми и, прижав к груди Эксию, принялся с жаром целовать ее.

— Джеми, любимый, — шептала та. — Я думала, что умру без тебя. Как ты? Ты сильно ранен?

— Нет. Они… Ой! Ну, может, самую чуточку. — Он приник губами, к ее шее. — Ты будешь ухаживать за мной?