Выбрать главу

— И за что же? — Она задрожала от внезапного холода.

— За то, что ты умеешь водить гораздо лучше, чем я думал! — тихо ответил он. — Пойду поймаю toto…

— А как же Авель?

— Авель?

— Он на дереве. Я не могу понять, как он туда забрался, и не представляю, как мы его оттуда снимем!

Саймон вгляделся в густую крону колючего дерева. Против солнца трудно было что-то там рассмотреть, и ему удалось различить только очертания человека, свернувшегося на ветках.

— Эй, Авель!

— Daktari…

Саймон подогнал «лендровер» под дерево и забрался на крышу машины, яростно ругаясь, когда колючки цеплялись за его одежду.

— С ним все в порядке? — прокричала ему Френсис.

— Нет. Выгладит так, будто носорог до него все же добрался.

— Я иду, — сказала девушка и, решительно схватив медицинскую сумку, влезла на капот «лендровера». — Дай мне посмотреть, — скомандовала она.

— Не очень приятное зрелище… Что ты собираешься предпринять?

— Собираюсь сделать ему укол, который на время снимет боль. Подержишь сумку?

Френсис была рада, что ее руки не дрожали, когда она отламывала головку ампулы с морфином и набирала раствор в шприц. Она сурово приказала себе сосредоточиться на задаче, не позволяя даже на секунду задуматься о рваной кровоточащей ране на бедре Авеля, открытой солнцу и мухам. Только введя болеутоляющее в мускулистую черную руку раненого, она переключила все внимание на изувеченную ногу.

— Я прооперирую, как только мы доберемся до Нгуи. Здесь я больше ничего не могу сделать.

— Ему будет очень больно, когда мы станем снимать его оттуда, — покачал головой Саймон.

— Знаю, — сказала Френсис, и ее голос дрогнул. — Я залезу повыше и сниму его, а ты подхватишь.

Она никогда не лазала по деревьям, а тут еще колючки впивались в тело, но, наконец устроившись на крепкой ветке поудобнее, девушка взяла Авеля под мышки. К счастью, он уже был без сознания, и через несколько минут ей удалось спустить его прямо в руки Саймона. Тот положил раненого на крышу машины, соскочил на землю и задрал голову, пытаясь разглядеть в ветвях Френсис.

— Эй, как будешь слезать?

— Я не могу пошевелиться, кругом колючки!

— Попробуй спрыгнуть!

— Не получится!

— Получится! Все с тобой будет в порядке! Я тебя подхвачу!

— Я тебя даже не вижу! — запаниковала Френсис.

— Прыгай! — рявкнул Саймон.

Она скорее свалилась с дерева, чем спрыгнула, но Саймон сумел поймать ее и без особых церемоний поставил на ноги рядом с «лендровером».

— Ну и ну, — присвистнул он. — Вы, доктор Уитни, вкладываете в свою врачебную практику всю душу!

— О, Саймон! — простонала она и, охая, принялась вытаскивать из ладоней колючки. — Пожалуйста, не дразни меня сейчас, я этого не вынесу!

— Я вижу, что не вынесешь, — ласково улыбнулся он. — Садись в машину, Френ, а я устрою Авеля рядом с тобой.

Френсис тяжело опустилась на брезентовое сиденье, чувствуя, что все ее тело и даже душа покрыты царапинами, Саймон поднял Авеля на руки и положил его рядом с ней, устроив голову раненого на ее коленях.

— Малыша я возьму с собой вперед.

Девушка кивнула, наблюдая, как Саймон привязывает носорожка к сиденью. Затем, без слов, он сел за руль, вывел машину на пыльную дорогу, легко и плавно преодолел изрезанный колеями участок и вихрем помчался дальше, назад в Нгуи.

Глава 6

Носорожек непрерывно брыкался. — Тише, toto, — успокаивал его Саймон, нежно поглаживая твердую спинку малыша. — Ты получил отличную новую маму, которая будет теперь заботиться о тебе. Ты везунчик!

Френсис молча наблюдала за ними. Нелепо ревновать к маленькому осиротевшему существу, но она ревновала. Даже отвернулась. Саймон время от времени поглядывал в зеркало на ее склоненную голову. Авель слабо стонал, его лицо посерело от потери крови и травматического шока.

— Скольких мужчин ты целовала? — внезапно спросил Саймой насмешливым тоном.

Френсис негодующе выпрямилась.

— А скольких женщин целовал ты?

— Их было достаточно, чтобы почувствовать разницу.

— Какую разницу?

— Ну, если ты этого не знаешь, любовь моя, с тобой все ясно.

— Я же говорила тебе, почему сюда приехала, — дрожащим голосом произнесла девушка.

— Да, говорила. Расскажи мне побольше об этом твоем возлюбленном. Я представляю его высоким, красивым и до неприличия богатым. Возможно, к тому же и умным, иначе он быстро надоел бы тебе.