ГЛАВА 13, в которой высшее общество Линда обсуждает дуэль ди Скавалля с ди Лореаном
— Дорогая племянница, ты произвела фурор. «Вы знаете толк в приятном»! Хочу сказать, у тебя отменное чувство момента, — дядюшка Винс подмигнул и довольно потер руки. За окном стояла ночная темень, они только вернулись с бала и, вообще-то, давно пора было ложиться спать, но все были взбудоражены, а Женя еще и жаждала разъяснений. — Барышни рыдают, их матери и отцы готовы носить тебя на руках и всячески благословлять, но эти твои слова повторяют и те и другие.
— Но при чем тут я? — Женя искренне удивилась. — Вызвали его вы. Кстати, все было настолько серьезно? Кто такой этот граф ди Лореан, что вам срочно понадобилось его убить? Не слишком вежливый флирт с девушкой может, конечно, послужить поводом для дуэли, но не до смерти же? Или он на самом деле шпион? Но шпион, я думаю, должен вести себя не так нагло?
— Сколько вопросов, — дядюшка Винс одобрительно кивнул. — Шпион должен быть умнее, ты права. Но иногда умные шпионы совершают большую глупость, позволяя себе пользоваться услугами таких вот… м-м-м, одиозных особ.
— Видишь ли, Джелль, ди Лореан давно нарывался, — тетушка Цинни стянула с рук перчатки и устало откинулась на спинку кресла. — Половина мужчин Линда только и ждали повода, чтобы отправить этого самца к праотцам. Винсенн опередил многих желающих. Скажи, ты ничего не почувствовала странного, пока с ним танцевала?
Женя задумалась, припоминая.
— Да вроде нет. Обычный слишком назойливый тип с липким взглядом, — она передернулась, вновь как будто воочию ощутив гадливое раздражение от близости графа ди Лореана. — Мне и правда его убить хотелось, вы угадали, дядюшка. Такой взгляд мерзкий.
— Мерзкий, — повторила тетушка Цинни. — А знаешь ли, Джелль, многие молодые дамы называют его взгляд возбуждающим. А уж барышни…
— Охотник за приданым? — спросила Женя. — Сейчас вот вспомнила, мне еще подумалось, что юные дурочки наверняка от него без ума.
— Право же, уж лучше бы он был охотником за приданым, как ни цинично это звучит. В таком случае с ним имели бы дело родители предполагаемой невесты, а уж если взрослые опытные люди не распознают, что за душой у жениха, сами виноваты. Все хуже. Мошенник, шантажист, альфонс. А теперь полез еще и в политику, то есть, решил заработать на политической информации.
— Я-ясно, — протянула Женя. — А там ставки выше, это вам не невинных девчонок соблазнять и их семьи пугать скандалом.
— Именно, — дядюшка откупорил бутылку вина, разлил. — Однако для всех он заигрался в соблазнителя.
— И нарвался на девушку, которая не поддалась его чарам, ижггбж — весело добавила тетушка.
— И на родственника девушки, который пресек его флирт чуть более решительно, чем принято в обществе, — дядюшка шутливо поклонился, — но мне простительно. Я был зол и возмущен и жаждал защитить ваше достоинство и невинность, дорогая племянница.
— Дядюшка Винс, вы были великолепны! — с чувством сказала Женя и тут же спросила: — А там все-таки были чары? Или вы в переносном смысле?
— Кто ж теперь узнает. Мертвые не болтают. Твое здоровье, милая племянница. Право же, ты оказалась у нас исключительно вовремя. Иначе пришлось бы изобретать менее очевидный предлог, а то и вовсе подстраивать несчастный случай. А это, милые мои дамы, куда как опасней, чем спонтанная дуэль, произошедшая на глазах у половины города, к тому же отнюдь не мной спровоцированная.
От вина и без того уставшую Женю разморило окончательно. Прикрыв ладонью зевок, она спросила:
— Какие у нас планы на завтра? Мне бы после всего этого отоспаться, утомительный был день.
— О, завтра к нам наверняка пожалуют гости, — дядюшка хищно улыбнулся. — Принесут свежие сплетни в обмен на наше мнение об этом то ли прискорбном, то ли счастливом инциденте.
— Но вечером, — утешила тетушка. — Так что отсыпайся, дорогая, завтра ты должна быть мила и свежа. Доброй ночи.
— Должна — значит, буду. Доброй ночи, — Женя хихикнула, добавив мысленно: «Партия сказала «надо» — комсомол ответил «есть!». И пошла спать. День выдался утомительный, но итог ей понравился. А почему бы и нет?
Между тем граф Винсенн ди Скавалль спать не спешил. Пожелав доброй ночи племяннице и поцеловав жену, он тщательно почистил пистолеты, достал из сейфа кошелек с сотней золотых и написал короткую записку. «Любезный друг, нынче вечером до меня дошел слух, что вскоре отплывает по торговым делам корабль, в который вы вложили некоторую долю. Надеюсь, моя просьба поспеет к вам вовремя и не обременит: я хотел бы заказать настоящий туземный наряд для карнавала. В деталях полагаюсь на ваш вкус, прошу только уделить внимание тщательности отделки: костюм должен выглядеть экзотическим и богатым. С неизменным почтением, В.С.»
Граф ди Скавалль отправил записку и деньги с «доверенным» слугой, и усмехнулся, представив мучения дешифровщиков тирисской Тайной Канцелярии: о том, что его слугу давно перекупили, он знал, но тщательно делал вид, что ни о чем не подозревает, изредка вбрасывая «коллегам» нужную информацию и щедро пересыпая ее «пустой породой». Разумеется, для таких случаев ди Скавалль использовал старый шифр, украденный «коллегами» несколько лет назад с попустительства и даже при некотором содействии графа фор Циррента.
И начальник андарской Тайной Канцелярии, и посол Андара в Тириссе на деле крайне не любили шифры: то, что один человек сумел зашифровать, другой рано или поздно разгадает. Кодовые фразы — иное дело, их не угадаешь случайно, поможет лишь предательство посвященного в тайну. А еще лучше — умение говорить намеками и читать между строк, правда, годится такое лишь между тесно знающими друг друга людьми.
Что же касается записки, отосланной одному из совладельцев торгового фрегата «Гордость Линда», в ней не было ни намеков, ни кодовых фраз. Имел значение сам факт: записка от ди Скавалля, не важно, какого содержания. Сигнал: «Пора начинать».
Сам ди Скавалль торговыми делами не занимался: положение в обществе не позволяло. Но закупить через подставных лиц партию парусины или пушек за полцены и отправить на андарские верфи — отчего ж нет, если подвернется возможность? Особенно если это «за полцены» можно самому и организовать.
Завтра торговые дома Линда охватит паника: разнесется слух, что договор с Одаром на постройку кораблей разорван, а все работы на верфи остановлены на неопределенный срок. Коменданта верфи найдут тяжело больным, старший мастер сбежит, прельстившись большим заработком в более теплых краях, самое время будет перехватить некоторые поставки.
И, разумеется, взволнованное громкой дуэлью общество не узнает, что альфонс и шантажист ди Лореан решил подзаработать на случайно услышанной болтовне служанок коменданта верфи, но не учел, что перейдет дорогу людям, крайне не любящим угроз и вымогательства. Помилуйте, о чем речь?! Не нужно было так нагло добиваться внимания барышни фор Циррент, вот и все.
Тетушка Цинни оказалась права: взволнованное громкой дуэлью общество изнывало от любопытства. Уже к обеду пришло больше десятка писем с одинаковым вопросом: «Уместно ли будет нанести визит?» — и на каждое граф ди Скавалль лично отвечал согласием и приглашением. Спонтанный прием собрал «сливки общества», то есть, как шепнула тетушка Цинни, цвет сплетниц Линда. Женя улыбалась гостям, играя смущенную всеобщим вниманием скромницу. Хотя почему «играя», внимания она и в самом деле не хотела. Но сейчас ничего с этим не поделать, девушка, ставшая причиной дуэли, в любом случае окажется в центре внимания хотя бы на несколько дней. А уж если эта девушка — подданная соседнего государства, обидел ее известный всему городу развратник, вступился за девичью честь не просто дядя оскорбленной барышни, а посол, то есть лицо в большинстве случае неприкосновенное, да еще и дуэль получилась со смертельным исходом… Тут уж готовься к такой волне сплетен, что мало не покажется. Цунами!