Выбрать главу

Кейт натянуто улыбнулась, кивнула. И неожиданно обняла Чейза. Он понял ее порыв. Услышал все невысказанные страхи, сомнения, причины нервозности. Покачал головой и перетянул ее к себе на ноги.

— Так! Ну и куда пропала моя огненная фурия и бестия? Как этому котенку с перепуганными глазами удалось ее изгнать из тебя? — шутливо щелкнул ее по носу.

Кейт хмыкнула и скорчив вредную моську, показала ему язык.

— Ты уверен, что хочешь вызвать этого «демона»? Твои родственники плохо могут перенести тот «армагеддон», который он может устроить.

Чейз громко рассмеялся и сильно прижал к себе свою забавную Кейт.

— О, да! Далеко не у всех моих родственников, такая стрессоустойчивость, как у меня. Тем более способы усмирения этого рыжего демона доступны исключительно мне. — Чейз подмигнул Кейт и ощутимо сжал ее ягодицу. На что Кейт охнула от неожиданности. — Но это их проблемы. Будь собой. Я тебя полюбил такой какая ты есть. И не хочу, чтобы ты под кого-то подстраивалась. Даже, если речь идет о моей семье.

Кейт обняла его за шею, нежно поцеловала, уткнулась лбом в его лоб.

— Спасибо, родной. Для меня очень важно такое слышать от тебя. — и тут же, решив, что пора включать «демона», огляделась по сторонам. — Ну что? Пошли шокировать твое семейство твоей огненной фурией? Кто не спрятался — я не виновата. Уточнение: если что, нож с собой я не брала.

Чейз тихо посмеиваясь, пересадил Кейт обратно, протянул руку к звонку у ворот, запустив тем самым «квест» — знакомство с родственниками. Его тоже немного напрягало предстоящее событие. Но что не сделаешь, если твоя невеста просит.

Ворота гостеприимно распахнулись, и Чейз направил автомобиль к стоящему поодаль большому, красивому дому.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 23.2

Кейт все же чувствовала себя напряженно, пока они подъезжали к дому. Но ровно до того момента, пока они не вышли из машины. В считанные секунды Чейз был облеплен кучей радостно визжащих детей, которые на нем повисли с криками «дядя Чейз».

Это «дядя Чейз» рассмешило Кейт до слез. А еще вид Чейза, по которому как по пальме уже карабкались племянники. Отсмеявшись и вытерев выступившие на глаза слезы, Кейт вдруг заметила рядом с собой девчушку лет шести. Курносая малявка со смешными хвостиками очень внимательно и серьезно на нее смотрела. Кейт от удивления и растерянности замерла, в ожидании реакции ребенка.

— Какая ты рыжая! — выдала она «вердикт». — Как лисичка.

Детская непосредственность заставила Кейт опять улыбнуться, и она почувствовала, как все напряжение сразу ушло.

— Привет, меня зовут Кейт. А тебя как?

Девочка гордо задрала нос, поправила платьице.

— Меня зовут Лекси.

Услышав это имя, Кейт слегка дернулась и повела бровью. Вот уж «подвезло» ребенку с именем. Но может быть эта девчушка вырастет в замечательную, милую девушку. Не в пример ее тезке.

— Очень приятно познакомиться с тобой, Лекси.

Подошедший Чейз приобнял Кейт за плечо.

— Я смотрю ты уже познакомилась с нашей Лекси. — они обменялись с Кейт многозначительными взглядами, и Чейз усмехнулся. — Она у нас самая серьезная и организованная. Если кто-то шалит или затеял шкоду, обязательно расскажет нарушителю спокойствия, почему так делать нельзя.

Девочка довольно просияла и задрала курносый носик еще больше.

— Лекси, Кейт — моя невеста.

Глаза девочки вспыхнули восхищением. Она опять внимательно осмотрела Кейт с ног до головы.

— Это у тебя будет такое красивое-красивое белое платье? И такая фата?

Чейз тихо рассмеялся. А Кейт впала в ступор от вопросов ребенка. Она вдруг осознала, что еще ни разу не задумывалась о том, будет ли у нее белое платье и какая у них с Чейзом будет свадьба.

— Лекс, мы еще не обсуждали нашу свадьбу. — вклинился Чейз, поцеловав Кейт в висок. — Но она будет такая, какую захочет моя невеста. Это же ваш девчачий праздник. А я там буду в качестве красивого аксессуара.

Кейт наклонилась к Чейзу.

— Тебе не кажется, что ребенку рановато еще слушать такие рассуждения о свадьбе? Я, кстати, тоже против, чтобы ты себя чувствовал только «аксессуаром». Это праздник нас двоих, а не только для меня. Разве не так? — Кейт глянула на него из-под нахмуренных бровей.

— Хорошо-хорошо, котенок. Я же не против. Только не хмурься. — чмокнул насупленный носик Кейт.

— Ой, какие вы забавные. — хихикнула девчонка. И неожиданно закричала. — Мама! Дядя Чейз приехал и лисичку привез!

Чейз обнял Кейт, успокаивающе погладил по спине.

— Ну, что, лисичка. Пошли знакомиться с остальными?

Они обошли дом и застыли от удивления.

— Чейз, ты говорил, что тут живет твоя сестра с семьей? А насколько большая у нее семья? — Кейт обвела глазами многочисленную толпу, которая расположилась на лужайке.

— Эм… Тут похоже вообще все родственники. — Чейз был сам шокирован. — Ну, Кэрол! Обещала же, что будут только самые близкие.

К ним уже спешила молодая женщина, примерно их возраста. Судя по всему, это и была хозяйка праздника, упомянутая Кэрол.

— Чейз, медвежонок мой любимый! — секунда и Кэрол повисла на «медвежонке». — Как же я соскучилась! А ты, наверное, Кейт. Боже какая ты красивая, какая яркая. Ты же не против, что я сразу на «ты». Мы же примерно одного возраста. Да еще и будущие родственники. — затараторила она.

— Кэрол, почему тут почти все родственники? Мы договаривались, что будет только твоя семья и родители. — Чейз грозно посмотрел на сестру, и та опустила глаза.

— Ну, медвежонок, не шуми на меня, пожалуйста. Я только Софи сказала. И случайно обмолвилась, что ты будешь с девушкой. Ну ты же понимаешь? Ты никогда никого не приводил, ни с кем не знакомил. Тем более маму. Она сразу смекнула, что ты приедешь с невестой. Ну… и пошла «цепная реакция». Ты же ее знаешь. Она еще та болтушка. В общем наутро в курсе были уже все наши. — сестра Чейза тараторила, виновато поглядывая то на него, то на Кейт.

— Ты понимаешь в какое положение ты нас поставила? Мы ехали на тихий семейный обед, а не на званный ужин со всем «кланом». — рыкнул Чейз. Хоть и не в полную силу, как он мог. Но все же глаза у Кэрол стали испуганными и заблестели.

Кейт поняла, что нужно срочно вмешиваться.

— Чейз, родной, успокойся, пожалуйста. Все нормально. — она успокаивающе поглаживала его по руке. — Ну немного больше людей, чем мы ожидали. Не ругай сестру. В этой ситуации не все от нее зависело. Зато сразу со всеми познакомишь меня. И мы избежим «паломничества» к нам домой, которое все равно началось бы после сегодняшнего пикника. — она пристально смотрела на Чейза. Он хмурился и не отводил взгляд. Как будто что-то читал в ее глазах. Потом кивнул, и его лицо немного просветлело.

Кэрол облегченно вздохнула и просияла.

— Спасибо, Кейт. Я буду любить тебя, как сестру. — она порывисто обняла ее. — Идем я сначала познакомлю тебя со своими. С Лекси, я так понимаю, ты уже знакома. Она уже половине родственников прожужжала уши, что дядя привез лисичку. Эндрю! Дорогой, иди сюда.

Подошедший мужчина весело улыбнулся им и помассировал Кэрол плечи.

— Привет. Я муж Кэрол. А ты лисичка Кейт. — он подмигнул Кейт и громко рассмеялся. — Должен тебя расстроить, у «мелких» ты теперь надолго останешься лисичкой.

Чейз приобнял Кейт за талию и прижал к себе.

— Привет, Эндрю. Как ты допустил это нашествие на свой дом? — шутливо пожурил он и пожал руку хозяину дома.

Тот тяжело вздохнул и отмахнулся.

— Сам же знаешь. Этих — он кивнул головой на людей, которые с интересом поглядывали на Кейт. — не остановит даже забор под напряжением.

Глава 23.3

Хозяева дома ушли решать организационные вопросы с едой, оставив Кейт и Чейза наедине.

— Котенок, ты как? — Чейз погладил ее плечи и заглянул в глаза. — Я тоже не ожидал такой толпы. Так что, если устанешь — скажи. И мы поедем домой. Хорошо? Не оглядывайся на правила этикета и прочую чепуху. Важнее, чтобы ты и ребенок чувствовали себя нормально.