Драгомир, который редко находил время для меня, для исследований проклятья его же семьи, над которым я так упорно билась. Драгомир, который говорил, что всё время тратит на поиск участников Гильдии. Как же!
Он остановился рядом с ней, чтобы поговорить. И они явно обсуждали что-то приятное.
Я стояла в тени и наблюдала за ними, чувствуя, как моё сердце сжимается от боли. Она флиртовала с ним, улыбалась и, казалось, делала всё возможное, чтобы привлечь его внимание.
Драгомир охотно отвечал ей, и хоть я и не могла разобрать слов, его улыбка говорила сама за себя. Она была настоящей.
Я повернулась и пошла прочь, не в силах больше наблюдать за этим зрелищем.
Предательские слёзы текли по моим щекам, и я даже не пыталась их сдерживать.
Да. Это пустяк. Он просто разговаривал с красивой девушкой! Он же император, ему приходится общаться с большим количеством людей ежедневно, и многие, несомненно, женского пола, но почему же мне так обидно?..
Я чувствовала себя разбитой, потерянной и ненужной. Вся моя борьба, все мои усилия — всё оказалось напрасным.
Я побрела по саду поместья, стараясь найти уединение, но это оказалось непосильной задачей. Спустя мгновение после того, как я, наконец, нашла спокойное место, заметила, что из-за густой зелени ко мне приближалась фигура.
Сердце замерло. Будто бы совсем остановилось, а потом пустилось в такой скач, что я схватилась за грудь.
Но это был не Драгомир.
Ко мне подошёл Зорин, с которым я давно не общалась.
Он посмотрел на меня взглядом, полном озабоченности. Никак не привыкну, что теперь я в его ближнем кругу, где он не глыба без эмоций.
— Почему вы плачете? — спросил он, остановившись рядом и тут же протянув мне платок.
Я попыталась улыбнуться, но это выглядело неестественно.
— Это всё пыль в библиотеке, — ответила я, пытаясь скрыть отчаяние в голосе.
Он не поверил. Даже дурак не поверил бы, не то что начальник охраны. Но Зорин просто кивнул, сделав вид, что поверил.
Его взгляд был сочувствующим.
— Вы не должны оставаться одна в таком состоянии, — сказал он мягко.
— О, я в полном порядке, — ответила я, вытирая слёзы. — Обожаю порыдать вечерком в саду в полном одиночестве, знаете ли. Это так… освежает.
Господи, какую чушь я несла.
— В любом случае, позвольте проводить вас до шатра.
Я слабо кивнула. Зорин подал мне свой локоть.
Мы направились к шатру.
— Императорский лекарь ищет встречи с вами, леди Славика, — сказал он без предисловий, когда я немного успокоилась.
— Тот самый старичок, который помогал спасти меня от отравления ядом? — спросила я, вспоминая седого мужчину с короткой бородой.
— Именно.
— И зачем? Я себя прекрасно чувствую, — нахмурилась я.
— Он желает встречи не как лекарь, а как частное лицо, — ответил Зорин.
Я посмотрела на начальника охраны.
— Зачем ему встречаться со мной?
— Мне самому интересно, леди Славика. Если позволите, узнаем завтра утром.
Глава 35 Императрица
Не могу сказать, что я спала плохо.
Как ни странно, я быстро уснула и не видела никаких снов всю ночь! Но проснулась я страшно уставшей. Видимо, нервозность давала знать о себе таким неприятным способом.
Ладно отбор, к мыслям об этом бестолковом мероприятии я уже как-то привыкла в своей голове… Но встреча с императорским лекарем не давала мне покоя! Я размышляла, зачем я ему понадобилась и что он может мне сказать.
— Добрейшего утра, леди Славика! — тихо произнёс, практически прошептал, седовласый мужчина, снимая шляпу и почтительно кланясь мне, когда Зорин проводил его ко мне в шатёр.
— И вам доброго дня….
Я замялась, понимая, что не знаю, как его зовут.
Молодец, Славика! Браво! А ведь ещё как-то сдала курсовую по кросскультурным коммуникациям!
Преподаватель, заставлявший нас учить имена премьер министров разных стран, был бы теперь в шоке от моей неподготовленности. Обидно, что в ответственный момент я могла назвать премьер-министра, скажем, Индии, а вот имя лекаря забыла.
— Прошу, садитесь, — я предложила ему стул за столом напротив себя.
Он опустился как-то механически.
— Меня зовут Эйдан, я императорский лекарь, — начал он. — Лечил вашу болезнь и давно хотел с вами поговорить, но не мог найти подходящего момента.
Он же не скажет сейчас, что я умираю из-за какой-нибудь местной волшебной болезни, да?…
— Понимаете, — он продолжил шелестеть своим бесцветным голосом, сводя меня с ума. — Я был лекарем ещё при матушке его императорского величества, наблюдал за её становлением во дворе… — он начал говорить ещё тише, что мне пришлось придвинуться чуть ближе, чтобы разобрать слова. — За её скоропостижной смертью я тоже наблюдал.