Выбрать главу

Анна перевела взгляд с цветов на серебряное блюдо с жаренной курицей. Золотая корочка выглядела так аппетитно, что у Анны заурчало в животе, а мозг услужливо напомнил, что она нормально не ела, кажется, со вчерашнего дня. Помимо курицы гостью ожидали варенный рис и запеченная рыба с овощами, лимоном и каким-то соусом. Из глубокой миски соблазнительно выглядывал салат с зелеными свежими листьями. Хрустальные графины так и манили налить из них чистейшей родниковой воды, а кипенно-белая скатерть поблескивала, как снег под лучами солнца. Казалось, стоит прикоснуться к ней, и она захрустит в руках, рассыпавшись белой пургой.

Стол был накрыт на двух персон, и, когда она появилась на пороге, граф уже сидел на своем месте, но встал, как подобает по этикету, чтобы поприветствовать ее:

— Добрый вечер, Анна, — уважительно проговорил он, чуть склонив голову в поклоне.

Сперва она даже опешила от столь теплого приема. Но потом, собравшись с мыслями, ответила ему любезной улыбкой.

— Добрый вечер, граф Эмирсон, — она грациозно подошла к столу и остановилась. — Я совсем потеряла счет времени и не заметила, как наступил вечер.

— Что ж, мне кажется, это хороший знак, — граф указал рукой на стул, стоящий напротив его места за столом. — Присядьте.

Анна послушалась и села. Стол был таким длинным, что казалось, их разделяло огромное расстояние в тысячу миль. Но при этом Анна не ощущала, что он от нее далек. Наоборот, несмотря на дальность, ей казалось, что они были близки как никогда. Это был их первый совместный ужин. Впрочем, Анна сомневалась, что граф притронется к еде. Как и сказал Чад, все это было устроено ради нее.

— Вы же не едите, — решившись, напомнила Анна, подняв на него глаза. — Зачем тогда совместный ужин?

И хотя она знала ответ, но хотела на всякий случай получить подтверждение своим догадкам из его уст.

— Мне кажется, нам нужно поговорить, — признался граф. — А учитывая, что вы весь день провели в библиотеке, я отнюдь не ошибусь, если предположу, что вы голодны.

— Очень, — сконфуженно призналась Анна, окинув стол вожделенным взглядом. — Но вам не будет обидно, что я ем, а вы нет?

— О, не волнуйтесь. Я вовсе не голоден, — заверил он и, робко глядя не нее исподлобья, добавил: — Мне будет приятно, если вы отведаете ужин.

В свете горящих свечей лицо графа выглядело не таким бледным, как обычно. Свет придавал ему здоровый оттенок, который бывает у нормальных людей. От этого Анне было проще на него смотреть, и она совсем забывала о проклятии.

Слегка качнув правой рукой, граф с помощью магии приподнял в воздух стеклянный кувшин и наполнил бокал Анны водой.

— Благодарю, — девушка взяла его в руки и, сделав глоток, неожиданно почувствовала прилив сил. — Как вкусно! — удивленно воскликнула она, вглядываясь в прозрачную жидкость.

И она ничуть не преувеличивала. Вода действительная была вкусной. Она снова поднесла бокал к губам и принялась пить холодную чистую и необычно насыщенную жидкость, которая буквально оживляла ее пересохшее горло.

— Эта вода из горного ручья, — пояснил граф, сглотнув набежавшую слюну. На мгновение он слегка позавидовал гостье, потому что она могла ощутить этот удивительный вкус, а он — нет.

Анна удивленно на него поглядела.

— Но откуда вода у вас?

— Хоть замок и держит меня в плену, — оглядев стены гостиной мрачным взглядом, ответил граф Эмирсон, — но позволяет мне пользоваться магией в неограниченном количестве. Я могу иметь все что угодно, кроме свободы, конечно.

Анна сделала еще один глоток, ощутив, как каждую клеточку ее тела наполняет мощный поток энергии.

— Поешьте же, — предложил граф, указав на расставленные блюда. — Приятного аппетита.

Анна переложила на тарелку кусок курицы, рыбы и салата. Попробовав всего понемногу, она отметила, что приготовлен ужин весьма искусно. Даже изумительно. Она откусила кусок и почувствовала сочный вкус рыбы во рту. Никогда еще ей не представлялось пробовать настолько умеренное сочетание лимона и соуса в рыбе.

Анна ела спокойно, не торопясь. Иногда она замечала на себе взгляд графа, но поднять глаза на него не смела. Ей не хватало для этого смелости. Видеть на его лице желание еще хоть раз ощутить вкус еды, но не мочь ничего с этим сделать, было для нее невыносимо.

Когда с ужином было покончено, граф приказал убрать со стола все приборы и остатки еды. Но приказал не ей, а посуде, которую заколдовал. Как и в прошлый раз, зачарованные графом приборы, тарелки и бокалы сами взлетели в воздух и послушно направились в кухню в свете зеленоватого мерцания.