Выбрать главу

Она медленно двинулась туда же, вслед за зачарованными мисками и тарелками. Ей хотелось остаться одной, переосмыслить увиденное и убедить себя в том, что все складывается не так уж плохо, как она вначале ожидала. Но к своему огромному разочарованию Анна обнаружила, что и на кухне ей не будет покоя.

Из помещения доносились грохот и шум. Стоило ей войти, как над ее головой со скоростью молнии пролетела грязная тарелка, двинувшись прямо к импровизированной раковине-водопаду. Находящаяся под струей воды серая губка, тоже летающая в воздухе, принялась самостоятельно намывать ее, обильно выделяя пену.

Остальная, вымытая и высушенная посуда уже была расставлена по полочкам. Отправился на место и вымытый пузатый котел. Пустые корзинки, где днем лежали овощи и фрукты, спрятались под стол, а вилки, ложки и ножи, пронесшиеся рядом с плечом Анны, вернулись обратно в шкафчики. Все на кухне летало и находилось в движении.

Веник самостоятельно подметал каменный пол, швабра, без чьей-либо помощи, пританцовывая, протирала за веником вслед. Анна оглянулась и заметила, как чайник, крадучись, проскочил мимо летящей кастрюли и поднялся в раковину. Наполнившись водой, носатый «господин» важно двинулась к очагу.

Через пару мгновений шум прекратился и все предметы медленно опустились и заняли положенные им места. Веник побежал в один угол, швабра — в другой. Домытая посуда разместилась на полках, губка устроилась на маленькой полочке рядом с раковиной, а вода в чайнике продолжала закипать.

Анна пододвинула стул и рухнула на него. Она просто не могла поверить в то, что наблюдала собственными глазами в течение нескольких минут. Неужели это все правда?

Анна так глубоко задумалась, что не расслышала, как чайник стал издавать характерное посвистывание, напоминая о закипании. Но бульканье вскоре само прекратилось. Обернувшись, девушка увидела, как пузатый «господин» с изогнутым носом взлетел с очага и подлетел к столу. Стоящие на полках чашки вспорхнули и встали под струю горячей воды, льющейся из носика. Откуда ни возьмись к ним присоединился чайничек поменьше с заваренными травами. Разлив заварку по трем чашкам, он вернулся обратно на очаг вместе с пузатым товарищем.

Анна протерла глаза, но удивление так и не исчезло с ее измученного лица.

Чашки перенеслись на блюдца, а потом и на серебряный поднос. Анна хотела встать, чтобы взять его, но поднос вдруг сам взлетел со стола и полетел в сторону зала.

Девушка двинулась следом. Войдя в гостиную, она услышала голоса.

— Как твои очки? — спросил сверчок.

— Как новенькие! — прочирикал птица, шелестя крыльями. — Кажется, я даже стал лучше видеть. С каждым днем ты становишься все искуснее в управлении магией.

Анна обвела гостиную быстрым, но внимательным взглядом. За длинным столом, застеленным красивой льняной скатертью, тихо потрескивал камин. Его зажгли, пока Анна находилась на кухне. В том же углу напротив камина, аккуратно выложенного из речных камней, располагались два больших удобных кресла песочного цвета.

— Присядьте, — предложил ей сверчок.

В полумраке Анна не очень хорошо видела маленьких обитателей этого замка — только слышала их голоса. Поэтому решила двигаться в сторону друзей по звуку. Оказалось, что оба сидели на низком журнальном столике рядом с креслами.

Анна присела в одно из них и уставилась на сверчка. Он сидел на крошечном стуле, стоявшем на журнальном столе. Держа в лапках верную трость, он заинтересованно поглядел на нее.

— Ну что ж, — протянул он, — теперь у нас есть достаточно времени на разговор.

— Вы можете задать любой вопрос, — начал птица, затрепетав крыльями. — А мы попробуем дать на него исчерпывающий ответ.

Анна оживленно кивнула. Наконец-то ей удастся во всем разобраться! Не зная с чего начать и какой вопрос из множества накопившихся задать первым, Анна в раздумьях склонила голову на бок. Тогда ее взгляд наткнулся на полку, доверху забитую различными книгами. Анна вспомнила книги, лежащие на тумбочке в ее комнате. И в голове ее созрел первый вопрос.

— Ваш хозяин любит книги? — указав глазами на книжную полку, спросила Анна.

— Да, — с гордостью кивнул сверчок. — Наш хозяин весьма начитанный человек. У него имеется даже огромная библиотека. И я вас уверяю, что в ней нет книг, которых бы он не читал.