Выбрать главу

Я в холмистой местности, стою на выступе горы, а под ногами камни. Осматриваюсь и чувствую, как болит каждая клеточка моего тела. Воздух наполнен запахом дыма от костра и леса, а моё лицо обжигает ледяной ветер. Вздрагиваю и оборачиваюсь, потому что слышу шум и слабое фырканье.

Как же я сразу не заметила лежащего в стороне дракона?

Бросаюсь к нему, но мои ноги словно налиты свинцом, каждое движение даётся с большим трудом. Он тяжело поднимает голову, и наши взгляды встречаются, замечаю, как он слаб, и хочу поскорее коснуться его, однако, мне не удаётся. Останавливаюсь, потому что рядом с ним замечаю высокого, физически крепкого мужчину, что делает шаг мне навстречу, а затем останавливается.

Провожу взглядом снизу вверх по его тёмной одежде и металлической защите на груди и руках. Его волосы до плеч нещадно треплет ветер. И как только встречаюсь с ним взглядом, чувствую, как холод окутывает меня ледяными клешнями и ползёт вверх по спине. Глаза у него удивительные, бледно-голубые, бездонные и эти глаза я уже видела однажды.

Просыпаюсь как от толчка и вскакиваю. В комнате темно, видимо, отец потушил свечи, когда уходил.

Выбегаю из комнаты, бросаюсь вперёд по коридору и вниз по лестнице.

- Вэлкан! - кричу я и натыкаюсь на него, стоящего внизу. В комнате есть кто-то ещё, но я никого не замечаю. Моё сердце стучит так, словно собирается пробить грудную клетку – Вэлкан! Я знаю, где Дэймон!

Глава 19. Я пойду за ним

- Моя принцесса, что вы такое говорите? - слышу взволнованный голос Томмэна, но не оборачиваюсь. Смотрю только на Вэлкана и пытаюсь побороть остатки сна. Он протягивает руки и кладёт мне на плечи. Возможно, чтобы удержать, наверняка я выгляжу так, словно вот-вот упаду. Меня трясёт, а от избытка эмоций горло, словно в тисках. Отец появляется рядом и протягивает мне стакан воды, но я сейчас и глотка сделать не могу.

- О чём ты говоришь Мирида? - спрашивает отец.

- Я его видела! Я видела во сне моего дракона, он слаб. Я ему нужна.

- Вы сказали, что знаете, где его искать, принцесса? - спрашивает Вэлкан.

- Он у ледяных демонов, я видела рядом с ним лорда Аскольда.

- Аскольд сейчас хозяйничает на землях лорда Тедора. И он всего в двух шагах от столицы. Войдёт в город уже через несколько дней. – говорит Томмэн

— Значит, не придётся далеко идти – улыбаюсь я, и Вэлкан убирает свои руки.

- Исключено! – говорит отец, а я осматриваюсь. Замечаю, сидящих на диване Локана, Райну и ещё одного мужчину, имя которого мне не известно.

— Ты никуда не пойдёшь.

- Я должна найти Дэймона и помочь ему. Я отправлюсь за ним, отец!

- А я не могу тебя отпустить! Если Аскольд уже знает, что Дэймон - дракон, ты окажешься в смертельной опасности, Мирида, как ты не понимаешь. Ты не пойдёшь к нему, несмотря на то, что ты его истинная...

- Позвольте вмешаться, лорд Марвис, говорит Райна и поднимается - Мирида не просто истинная пара принца Дэймона, она ключ от невидимой клетки его дракона.

Смотрю на Райну какое-то время шокированная тем, что она сказала. Эйдэн был таким уверенным, когда утверждал, что ключа нет и магия необратима.

- Я уже упоминала, что твоя магия сильна и в отличие от магии твоего деда разрушительна. Вот и пришло время разрушить клетку твоего дракона.

Вэлкан смотрит на меня с восхищением и улыбается, а вот отец напряжён. Чувствую, что хочет спрятать меня за своей спиной, но сейчас не время. У меня есть план, мне бы только добраться до ледяных демонов и поговорить с лордом Аскольдом.

Вэлкан собирается отправиться со мной, но я сердцем чувствую, что должна идти одна.

После долгих разговоров отец отпускает меня с тяжёлым сердцем. Крепко обнимает и долго не отстраняется. Мы отправляемся в дорогу с Вэлканом, Томмэном и двумя мужчинами, что представляются Равеном и Моргеном. Дорога занимает у нас два дня, в основном потому, что мы ведём себя очень осторожно.

Вэлкан снова настаивает на том, чтобы отправиться со мной в качестве моего верного стража, когда подходим близко к ледяным, но я непреклонна. В город иду одна и с ужасом замечаю, какие разрушения принесли с собой ледяные демоны.

Когда меня замечают, вздёргиваю подбородок и представляюсь, требую встречи с лордом Аскольдом, когда один из воинов одетый во все чёрное в металлической защите, с замысловатыми узорами больно хватает меня за руку.

- Добро пожаловать, принцесса Мирида, - слышу приятный глубокий голос мужчины, что стоит напротив, когда меня приводят в большой шатёр из тёмной ткани. Здесь тепло и очень просторно. Между мной и лордом Аскольдом стоит стол, заваленный какими-то бумагами.

Моя решимость тает на глазах, а план уже не кажется таким идеальным, а даже, наоборот, провальным. Горло словно в тисках, а в теле неприятная дрожь. У лорда Аскольда тяжёлая, давящая энергия и сейчас я бы сама с удовольствием спряталась отцу за спину. Он осматривает меня беглым взглядом, пока я разглядываю его в ответ. Аскольд очень высокий и широкоплечий. Холод пробирает, когда натыкаюсь на его ледяной, обжигающий взгляд бледно- голубых глаз, а потом пробегаюсь взглядом по широкому носу и квадратному подбородку, на который тенью легла трёхдневная щетина. Точно как из моего сна.