Выбрать главу

«Пространственный вольер»

Вольер для питомца, площадь вольера 1 км2.

Кольца были один в один, с одной лишь разницей. Имели ассиметричные выступы, притом взаимодополняемые.

«Плод грома и молний»

«Плод земли и бури»

Две сферы, сделанные будто из стекла, при этом слегка теплые и прозрачные. Внутри каждой из них будто была своя собственная атмосфера. В одной сверкали молнии, а во второй я увидел пылевую бурю. Разве что скромненькое описание смущало, точнее нулевое описание.

— Довольно скудное пояснение, не находите? — указал я торговцу на небольшую неурядицу.

— Думаю тут нет ничего странного, будь дело простым, то ваши питомцы в эволюционировавшем виде не считались бы сильнейшими во всей оси миров, система старается оградить миры от дисбаланса, они умирали бы при эволюции как толпы других видов, но эти сферы, они делают свое дело, — внес небольшую ясность Танхум. — Мы заключим договор через систему, если я обману, она меня накажет, а наказание системы одно, смерть.

— Значит у меня нет повода не верить вам, — согласился я на подобные условия.

— Прежде чем мы закроем сделку, я бы порекомендовал вам дополнить заказ книгой навыков, — указал он на мои клинки. — Оружие подобное вашему, без должного обращения лишь нанесет вред своему владельцу.

— В чем особенность книги навыков? Ваш внук обучался лично, — задал я вопрос.

— У нас не было возможности потратить такие деньги на книгу навыка, которую написал величайший мастер, а вот у простого мастера передачи навыка можно все сделать гораздо дешевле, да толку будет меньше, — улыбнулся безобидной улыбкой чеширского кота торговец.

— Сколько? — коротко спросил я.

— Пятьдесят тысяч, — не моргнув и глазом ответил он.

— Покажи ее, — попросил я старца.

— На дне ларца, — хитро посмотрел он на меня.

Странно, на дне я ничего не видел, когда доставал плоды. Должно быть он ошибся. Но нет, стоило мне засунуть свою руку вновь в ларец, как я смог нащупать кожаный переплет.

«Книга величайшего мастера передачи навыков — Владение парными короткими клинками»

Лучше освоить данное оружие позволит только собственный опыт, полученный в сотнях и тысячах боев.

— Думаю на этом все, заключим сделку? — спросил я Танхума.

— Да, секунду, Авив, беги к гномам, заберешь оставшийся заказ Михаила у них со складов и доставишь в номер, в таверну где они остановились, — отослал парня торговец.

Желаете заключить торговую сделку?

Сумма сделки 269000 золотых бакон

Список товаров будет отображен в логе

Да/Нет

Принимая эту сделку, я со слезами на глазах смотрел, как улетела самая крупная сумма, которую я только тратил.

— Спасибо за то, что выбрали наш торговый дом, — чуть склонил голову старик. — На вашем бы месте я поспешил обратно в Милотус, скоро рассвет, не хорошо будет опаздывать на прием к правителю.

Глава 34

Шатер торговца мы покидали в спешке. Надо же было так забыться и не следить за временем. Когда мы вышли из хранилища уже стояла глубокая ночь, сколько еще мы пробыли на мировом рынке неизвестно, но вряд ли больше двух часов, если учитывать дорогу. Вот только светает на Монстере очень рано. А значит я могу опоздать.

Буквально вывалившись из портальной арки, мы быстрым шагом, чтобы не сильно привлекать к себе внимание, отправились в сторону дворца.

Видимо, что такое сон местный народ не знает, иначе почему в предрассветных сумерках на площади все столько же людей и нелюдей, я не знаю. Но от подобного стечения обстоятельств был и плюс. На нас почти никто не обращал внимание, лишь все те же стражники у арки, что продолжали нести караул чуть заметно улыбнулись. Видимо очень многих гномы достали.

На подходе ко дворцу нас встретила Амилания. Она была одета в парадный доспех из белого метала, с подбитым мехом воротником и развивающимся за плечами плащом красного цвета. Не хватает лишь шлема, но не думаю, что он на нее налезет, с ее то рогами. В остальном она выглядела как рыцарь, без страха и упрека.

— Вы вовремя милорд, — вместо приветствия сразу перешла она к делу. — Правитель ожидает, но только вас одного, без сопровождающих.

— Значит придется идти одному, — почувствовал я как сжала мою ладонь Мила. — Отведи ее в таверну, и глаз не спускай, — отдал я приказ.

— Да милорд, — склонил голову Арес.