- ... Была одна небольшая... встреча. - с легким возмущением произнесла Ария, опустив голову и прикрыв лицо руками.
- Госпожа... - Ильвия положила руку на плечо подруги.
Гаррет повернул голову набок, посмотрев на девушек, а затем отвернулся обратно.
- Он хороший парень. Возможно, иногда ведет себя не по статусу, но я уверен, что он изменится. Аристократа из него воспитает окружение.
Ария убрала руки от лица и слегка одёрнулась.
- При всем уважении, господин "гид", простолюдин вроде вас не вправе говорить в такой манере о своем господине. И прошу больше не говорить со мной таким тоном. Мы не друзья, а о различии в нашем титуле и говорить не нужно. Прошу, ведите нас в тишине, уважаемый. - слово "уважаемый" любому другому уже бы на нервы действовало... но Гаррет держался молодцом.
- Простите мою неучтивость, госпожа.
- Конечно.
- А... А? Ах? - Ильвия только и могла, что в изумлении глядеть то на Арию, то на Гаррета.
Еще десять минут они провели в тишине. Скучно.
- Скучно.
- Скучно?
- Да, скучно. Ильвия, расскажи мне что-нибудь.
- А? Ч-что-нибудь... Вы так говорите, но...
- Неважно, что - просто расскажи.
- Ну... недавно моя почтенная мать прибыла из поездки. Она привезла мне много разных сувениров.
- Каких, например?
- Ну... несколько платьев, туфельки, заколки, маленьких зверьков, кольца и необычные камешки. - она перечисляла все эти вещи, закатив глаза к небу и поочередно касаясь указательным пальцем правой руки пальцев левой.
- Ммм, а что за камешки? - заинтересованно посмотрев на спутницу, спросила Ария.
- Маленькие, белые камни. Похожи на этериевые кристаллы, но для магии Света.
- Может, это они и есть?
- Но у нас в клане нет ни одного мага Света, так что я сомневаюсь.
- Интересно вы говорите, госпожа Ильвия... Решено! После этой церемонии... - она задумалась, - через месяц после этой церемонии мы... то есть, Я отправлюсь к вам в гости! Вас же не затруднит принять нашу особу у себя? - ее слегка покрасневшее лицо явно показывало, что она думает о чем-то другом.
- Ох, я польщена! Это честь, принимать вас, госпожа Ария! - она говорила от всего сердца.
На Гаррета вообще не обращали внимания, слепо следуя за ним. Но он и не думал этим пользоваться. Сказано - сделано.
Они стояли у входа в таверну.
- Мы пришли, леди. - он повернулся к ним.
Они поклонились так же, как ранее Ария кланялась Алексу.
- Благодарю вас за благополучное сопровождение наших особ к этому месту.
- Б-Большое спасибо, господин-незнакомец.
Они даже не поинтересовались его именем. Знать.
Однако так ли прост наш "охотник за головами"?
Все прошли внутрь - в таверну. Гаррет сразу поднялся на второй этаж и пошел к себе в комнату.
- Как же я мог забыть?!
Он подошел к столу и выдвинул ящик - в нем лежит небольшая книжка, на ней - герб семьи. Сангвинет.
- (Хорошо, что дверь запер)
Тем временем, на первом этаже встретить гостей вышла Клэр. Она надела свой "отстойный" - как она его называла - наряд. На самом же деле, то было изящное платье: черное, подол исшит золотистыми нитями, на нем же вышиты кружева, пояс подвязан лентами того же золотого цвета, от пояса к наплечным бантам, более напоминающим розы, идут своеобразные подтяжечки, что так полюбились девушке, а плечи, выполненные в "надутом" стиле, будучи так же исшитыми в кружева, заканчивались чуть ли не на самом прелестном плечике Клэр, отчего ничто не мешало созерцать нагую стать её рук. Грудь особо выделялась в таком одеянии, потому что в нужных местах всё было подвязано и "поддержано", а декольте открывало женственные прелести еще больше, просто-напросто вводя в ступор своими свободой и смелостью.
- Здравствуйте, многоуважаемые Леди, - буква "Л" была выговорена с ноткой презрения, - я искренне надеюсь, что Наши покои, - буква "Н" была выговорена с той же ноткой, - вас не оскорбят. - она совершила быстрый, но учтивый реверанс, после чего, подняв голову и посмотрев в глаза Арии, мягко и сладко улыбнулась.
- Благодарим Вас за приём нашей особы, госпожа Клэр Ван Штайн де Фа-... Блэквуд. - после слова "Блэквуд", она с легкой улыбкой, будто опомнившись, наклонила голову набок. - Я так же надеюсь, что Ваши покои, - она акцентировала внимание на принадлежности покоев, и в её глазах промелькнул блеск азарта, - нас не огорчат.
- Здравствуйте, многоуважаемая Леди Клэр. - Ильвия, выказав уважение тем же реверансом, искренне улыбнулась в лицо Клэр и получила точно ту же улыбку в ответ.
- Ваши комнаты на втором этаже: первая и вторая - прямо по коридору, сразу выходя с лестницы. Они будут прямо возле комнаты управляющей - моей комнаты.
- Благодарю, но мы бы хотели занять одну комнату. - уверенно произнесла Ария.