Выбрать главу

В отчаянии Никки бросила мелок обратно в коробку, альбом соскользнул с колен и упал на пол. Она попыталась взять себя в руки и сосредоточиться. Колокола церкви Марии Магдалины зазвонили, возвещая о начале утренней мессы. По всей видимости, напряжение последних дней лишило ее сна.

Никки уже не помнила, каким образом оказалась во главе «Коломб контракторз». Ее амбиции никогда не заходили так далеко. Теперь же большая часть проблем, связанных с месторождениями, легла на ее плечи. Папаша Коломб доверял Бобу в делах фирмы. После окончания университета тот стал активно вникать в проблемы семейного бизнеса. Но Боб погиб, а папаша Коломб слег с инфарктом. Никки оставила университет и энергично взялась за дело. Сначала она разрывалась между больницей и офисом. Но когда через несколько месяцев папашу Коломба свалил второй инфаркт, Никки пришлось с головой окунуться в дела фирмы.

Постепенно папаша Коломб поправился и проводил в офисе каждый день по нескольку часов, но работать в полную силу он уже не мог.

Вот и теперь кому-то нужно разобраться с этим делом в компании «Арчер ойл». Никки решила лично просмотреть все отчеты, а потом она встретится с Джулианом Арчером… но только для того, чтобы доказать, что ее фирма не имеет ничего общего с аферой Граймза.

Глава II

Для ранней весны было очень тепло. Но такие резкие перемены в погоде характерны для южной Луизианы. Холодный ветер сменил теплый бриз. К югу, со стороны Мексиканского залива, собирались первые грозовые облака и быстро неслись к берегу. Земля парила под ними, окутывая все вокруг радужным зыбким туманом.

Легким движением руки Никки приподняла с шеи гриву каштановых волос. Ласковый ветерок проник за воротник, охлаждая разгоряченную спину. Ее взгляд скользил вдоль залива. С криком поднялась чайка и скрылась за фантастическим сооружением из труб и вентилей, которое называли «Рождественской елкой». Это была ферма буровой вышки. Неочищенная нефть из скважин поступала на головные платформы, где происходил процесс ее переработки. Арчер заключил договор с «Коломб контракторз» как раз для контроля над этими процессами.

Никки шла по узкому проходу между двумя огромными нефтехранилищами. С дальнего конца платформы доносился глухой стук компрессора, подающего природный газ. Сквозь этот шум с нижней палубы до ушей Никки донеслись обрывки разговора рабочих, которые целый день трудились, прочищая технологические трубы, и теперь воспользовались пятиминутной паузой, чтобы поведать какую-то невероятную историю об утиной охоте.

Разговор оборвался, когда бригадир отдал распоряжение убрать палубу и собрать инструменты.

Никки весь день думала о предстоящей этим вечером встрече с Джулианом. Он ожидал вразумительных ответов на свои вопросы. Никки на мгновение прикрыла глаза и отдалась охватившей ее усталости.

Согласиться на рандеву с Арчером в неофициальной обстановке являлось сущим безумием. После гибели Боба Никки принимала несколько раз приглашения, но это были спокойные вечера в дружеской атмосфере. Предстоящая же встреча обещала нешуточный поединок, а она совершенно не готова к этому. Возможно, если бы ее жизнь сложилась иначе, она бы усвоила все эти женские уловки — как смеяться, бросать многозначительные взгляды, флиртовать, словом, все то, чем вооружены светские красавицы, способные заинтересовать такого мужчину, как Джулиан Арчер. Но Никки никогда не умела кокетничать.

Закончив обход, она направилась к одной из бытовок. Неожиданно, как из-под земли, перед ней вырос бригадир Кент Миллер. У Никки возникло неприятное чувство, что он наблюдал за ней.

— Привет! — Она улыбнулась открытой, но безразличной улыбкой. — Твои ребята готовы вернуться на берег? Я смогу присоединиться к вам минут через десять, встретимся на катере.

— Отлично. — Кент легко ушел от делового разговора, преграждая ей дорогу, когда она попыталась пройти мимо. — Никки, девочка, ты испачкала подбородок.

— Это новый сорт крема для лица, — парировала Никки. Она давно усвоила золотое правило — чтобы утвердить себя в мужском окружении, никогда не следует извиняться за то, что ты женщина. Никки стянула рабочую рукавицу и попыталась вытереть грязь, но только размазала ее еще больше.

— Такому личику не нужны кремы, — улыбнулся Кент. Его местный акцент со своеобразными модуляциями подчеркивал беспечную живость слов. — В эти выходные устраивается выезд в Прэри-Греч. Наши собираются повеселиться от души. Мне бы очень хотелось, чтобы ты поехала со мной. — Он подошел совсем близко.

— Спасибо за приглашение, Кент, но…

— …Спасибо, но нет? — закончил ее мысль Кент, как будто заранее уверенный в отказе. — Что плохого в том, что мы повеселимся? Станцуем степ, немного выпьем? Никки, девочка, соглашайся!

— Спасибо, нет, — повторила она твердо.

— Послушай, Никки, дорогуша, ты же не старуха! — От волнения акцент Кента стал заметнее. — Так и будешь сидеть вдовушкой всю жизнь? Господи ты Боже мой! — В сердцах покачав головой, Кент пошел прочь.

Растревоженная, Никки молча смотрела ему вслед. Неужели все думают о ней так же? Они считают, что она хранит верность Бобу. Горькая ирония ситуации чуть не заставила ее рассмеяться вслух, хотя на глаза навернулись слезы.

— Вы могли поведать ему, что имеете другие планы, — вдруг услышала она низкий бархатный голос позади себя.

Никки невольно обернулась. Перед ней, небрежно облокотившись о трубопровод, стоял Джулиан Арчер собственной персоной. От неожиданности Никки не сразу нашлась что сказать и только смотрела на него необыкновенными фиалковыми глазами.

— Откуда вы взялись? — Она перевела взгляд на серую гладь залива.

— Я не пришел по воде, — заверил он, — просто воспользовался одним из катеров компании и теперь вижу, что вы в восторге от нашей встречи.

— Так вы все это время тут прятались и подглядывали?

— Мне было интересно.

— Весьма польщена!

— Дела в Батон-Руже закончились раньше, чем я предполагал, вот мне и пришла в голову удачная мысль посетить платформу. — Арчер нисколько не был смущен и явно не собирался приносить извинения. — Если говорить серьезно, то я приехал специально, чтобы понаблюдать за тем, как вы работаете.

— В наши дни женщина не редкость в нефтяном бизнесе, — спокойно сказала Никки. — А теперь, если не возражаете, я бы предпочла убраться в тень, пока не сварилась всмятку.

Она попыталась пройти мимо, но Арчер схватил ее за руку.

— Кстати, как вы попали в это дело? — спросил он, глядя на Никки с подкупающей улыбкой. Но лучше бы он хмурился. Магнетизм его близости лишал ее воли. — Почему бы нам не перейти на «ты», зови меня Джулиан.

Он вытащил красный платок, торчавший у нее из бокового кармана, и осторожно вытер грязь с ее подбородка. Этот интимный жест и легкий запах свежести, исходивший от него, чуть не лишили Никки сознания.

— Благодарю! — Никки выхватила платок, не отвечая на вопрос.

— Не хочешь быть моим гидом? — предложил Джулиан, как бы не замечая ее резкости.

Никки молча повела его осматривать платформу. По дороге им встретились два оператора, Джо Джо Шекснайдер и Ти Флойд Бержерон. Представив сослуживцев Арчеру, Никки воспользовалась удобным моментом и улизнула в бытовку. Там, вздохнув с облегчением, она занялась приготовлением чая, а затем привела в порядок документацию, накопившуюся за день.

Ти Флойд просунул голову в дверь, за ним показался Джо Джо. Арчер остановился у порога, осматривая тесную комнату. В ней находился стол и несколько складных металлических стульев. Одну стену занимали несгораемые шкафы и коробки с распечатками, на полке стояло радио.

— Ой нет! Только не чай! — Ти Флойд скорчил смешную гримасу, заметив, что Никки пьет не кофе. — Девочка, ты не знаешь, что такое добрый луизианский кофе? — шутливо проворчал он.

Ти Флойд взял с полки маленький изящный кофейник и положил туда хорошую порцию кофе, одновременно приглашая Арчера сесть на один из стульев.