Выбрать главу

Избегая взгляда Маркуса, Харрисон откинулся в своем тяжелом кресле, тесно прижав друг к другу кончики пальцев. Мальчик спросил его настолько деликатно, насколько мог, он не задал вопроса, было ли что-нибудь между ним и Мерри Макколл, он преподнес это в виде проблемы, которая часто вставала перед Харрисоном — что будет с Джесси-Энн? Конечно, он не хотел бы причинять ей боль. Он любил ее и все еще отчаянно желал. Но Мерри заполнила ту пустоту в его жизни, чего он не ожидал найти в ней.

— Ты прав, Маркус, — наконец-то ответил он. — Пресса все преподносит в неверном свете. Мы с Мерри часто бываем вместе, когда я приезжаю на «Ройл Роуд-шоу», но тебе и Джесси-Энн не следует беспокоиться.

Маркус понял, что отец закончил разговор, но он все ему высказал. Что бы ни происходило между Мерри и отцом — это их дело, но он был абсолютно уверен, что не позволит отцу поставить под угрозу жизнь Джесси-Энн.

— Я знаю, что Джесси-Энн ничего не слышала об этом, — сказал он. — Думаю, она слишком занята в «Имиджисе» и у нее нет времени читать бульварную прессу. Это разобьет ее сердце, отец, если будут… какие-то волнения. И думаю, что это разобьет и твое сердце тоже.

— Ты уже говорил, что думаешь на этот счет, — холодно ответил Харрисон, — и я ценю, что ты это сказал. Уверяю тебя, что у меня нет намерения причинить боль Джесси-Энн. Теперь, — коротко добавил он, собирая бумаги и укладывая их в черный кожаный портфель, — у меня встреча в центре, и я уже почти опоздал на нее. Может, поужинаем вместе?

— Извини, у меня свидание. Это важное свидание, — добавил он, серьезно глядя на отца. — Я знаю ее всего несколько недель, но я люблю эту девушку, папа.

Харрисон вскинул брови:

— Любовь? Она приходит ко всем в свое время, сын.

— Это серьезно, папа, — по крайней мере, если бы я мог убедить в этом Галу.

Харрисон взглянул на часы: он опаздывал уже на пять минут.

— Извини, Маркус, но я действительно должен уехать. Почему бы тебе не повидать Джесси-Энн? И пусть тебя не тревожит любовь. В твои годы она приходит и уходит.

— Но не на этот раз, — спокойно ответил Маркус.

— Могу я подвезти тебя куда-нибудь? спросил Харрисон в лифте. — Меня внизу ждет машина.

— Спасибо, я пройдусь.

— До свидания, сын. Позвони мне, может быть, мы все вместе сможем поужинать в конце недели? Приводи с собой эту новую девушку, по которой ты сходишь с ума. Хотя погоди минутку, в конце недели я должен быть в Чикаго…

— Ничего, папа, как-нибудь мы встретимся.

— Отлично. Приятно было повидать тебя, сынок.

Плохо, думал Маркус грустно, когда большая машина отъезжала от тротуара, что и Джесси-Энн и Харрисон слишком заняты, чтобы выслушать его, когда есть что-то важное, что он должен сказать.

Глава 19

На столе Джесси-Энн в груде утренней почты лежал конверт, где красными буквами был напечатан адрес и ее имя, и как только Джесси-Энн увидела его, пульс бешено забился, сердце гулко застучало. Что собой представляло то, что называли животной реакцией на страх или угрозу? Схватка или испуг — вот что это было. И она хотела убежать от этого. Взяв конверт за уголок, она выбросила его в корзину, но потом глянула на него с тяжелым сердцем. На этот раз конверт был каким-то другим, объемным и тяжелым. Она заставила себя отвести глаза от корзины для бумаг — что бы там ни находилось, она не хотела этого знать.

Конверт пролежал там, среди прочего мусора, собравшегося за день, до самого вечера. Студия затихла, секретари разошлись, и не в силах противостоять любопытству она вытащила конверт, пытаясь принять решение — открывать его или нет.

Лоринда помедлила в дверях, в глазах светился триумф, когда она смотрела на выражения неуверенности, гнева, страха, пробегающие по лицу Джесси-Энн. Лоринда чувствовала жестокое удовольствие от обладания властью над другим человеком, Джесси-Энн была ее, и она могла делать с ней что угодно. Теперь она заказывала музыку и собиралась убедиться, что Джесси-Энн танцует под нее. И она будет танцевать, танцевать и танцевать…

Лицо горело от возбуждения, и она вошла в комнату:

— Вот данные по фирме «Авлон», Джесси-Энн. Думаю, вам следует знать, что, не заплатив вовремя, они проделали тот же трюк. Я отправила им обычное уведомление.

Джесси-Энн невидящими глазами взглянула на нее. Она все еще думала о конверте, о том, что было внутри, что делало его другим.