Выбрать главу

На столе появился большой горячий горшок, только что из печи.

— Кушайте, — Этлуот поставил перед гостем миску с дымящейся кашей.

Кйорт с аппетитом принялся за еду. Овсяная каша приятно наполняла желудок, давно требовавший горячей пищи. Видя, что Дагда ест весьма неохотно, гость вытер губы рукавом и обратился к мальчонке:

— Знаешь, что означает твое имя? «Пламя бога». В древних сказаниях говорится, что так звали бога земли. Он был очень могуч. Носил прямо как ты коричневую рубаху и сапоги из конской шкуры мехом наружу. Еще у него была накидка, но я уверен, что зимой ты тоже ходишь в такой. А еще у него была огромная палица. Такая тяжелая, что только восемь сильных мужчин могли ее поднять. Он повсюду возил ее с собой на телеге. Благодаря этой палице бог смог снискать себе славу непобедимого воина. И он был большим любителем овсяной каши.

— А еще он однажды убил стоногое и многоголовое чудовище по имени Мата, — хмуро буркнул мальчик. — Мне папа рассказывал такую сказку, когда я был маленьким.

Кйорт рассмеялся:

— Alde atqe[1]! Но теперь ты уже большой, и тебе нужно больше каши.

Родители заулыбались.

— Что ж, большое спасибо, — сказал охотник, поднимаясь, — наверное, мне пора ехать. Боюсь, как бы не застрять на ночь в лесу. Чем мне отплатить вам за доброту?

— Не надо ничего. Нам просто приятно было увидеть доброго путника, — ответил травник. — Поезжайте скорее, лихие времена сейчас. Да этой ночью опаснее всего будет. Если хотите, останьтесь и переждите.

— Нет, я уж, пожалуй, поеду.

— Как изволите, только держитесь подальше от реки и езжайте, держась все время северного направления, — напутствовала Дженет.

— Спасибо, — поблагодарил хозяев Кйорт, улыбнулся мальчику и направил коня в лес, но его остановил оклик жреца.

— Ked`lart[2]? — Кйорт замер. — Ise a yerro[3]? Первый дух? Вечно Ищущий? — Этлуот подошел к отъехавшему на десяток шагов ходящему. — Я вижу, что прав. Не спрашивай, откуда я знаю. Знания — наша самая большая драгоценность, и порой достаются они с болью и кровью. Не знаю, что принесет нашему дому встреча с тобой. И не знаю, почему ты «шагнул» из Кольца и пришел в Немолчание, обрекая себя на скитание по нашему Плану…

— Ты много знаешь, — перебил Кйорт, внимательно посмотрев прямо в глаза жрецу. — Не спрашиваю откуда, тем более откуда владеешь моим языком. Ты, должно быть, достаточно стар и мудр, если судить по истории, записанной в ваших книгах. Также не спрашиваю, что столь образованный и сильный жрец делает в такой дыре, рискуя быть обнаруженным собаками епископа и сожженным на костре. И понимаю твой страх. Ты знаешь, что, приди я сюда за вами, остановить меня тебе было бы не по силам. Но не беспокойся, я ходящий и служу только Or-Nagat[4] и Первому Ходящему! И я не считаю ни зверовщиков, ни жрецов, ни даже оборотней тварями бездушными. И я не буду рыскать по лесам в их поисках, дабы затравить. Я не вернусь сюда, если только вы не наплодите одержимых зверем. Живи спокойно.

— Спасибо, — Этлуот кивнул, — но мы здесь совсем не для этого. Тебе следует знать, что Эртаи ищет тебя. Ты должен встретиться с ним как можно скорее.

—Знакомое имя. Это главный ловчий Наола? Я что-то слышал о нем.

— Можно сказать, что так.

— И зачем он ждет меня?

— Я не знаю, — травник отступил и скрестил на груди руки. — Я лишь передал тебе его просьбу. От себя могу добавить, что он очень давно ищет тебя. И это большая радость, что наконец-то мы встретились. Времени осталось совсем мало.

— Знаешь, жрец, я думаю, ты врешь мне. И я не люблю недомолвок.

— Это твое право. Так же, как и отказаться от встречи.

— Ты не думаешь, что выглядит это очень уж странно? Какова была вероятность, что я доберусь сюда и мы вообще встретимся?

— Я не одинок и терпелив, — ответил Этлуот. — И я знал, что это произойдет. Так было предсказано Аэдиной. Величайшим оракулом Немолчания.

Кйорт снисходительно и одновременно язвительно усмехнулся, тронул коня, но остановился и сказал:

— В городе холод. Все ищут ведьм. Что-то знаете об этом? — жрец молча мотнул головой вместо ответа. — Ясно. В округе множество мужей, ведущих себя как нелюди. Я мог разрушить отводные чары.

— Спасибо, что упредил, ходящий.

— Еще тут где-то радастанские кровососы, — добавил Кйорт, изучая лицо травника.

— Спасибо, учту, — ни один мускул не дрогнул.

— А я думал, что это вы их разогнали.

— Нам до этого нет дела.

— Аn`valle.

«Несчастный! Надеюсь, он не сошел тут с ума, а то вскоре придется вернуться», — подумал йерро и, кивнув, отправился туда, куда указал жрец. Скрывшись с глаз Стернов, охотник повернул в другую сторону. «Вот именно то, что я и собираюсь сделать. Ехать к реке, если уж меня так просили держаться оттуда подальше. Травники — люди хорошие и знающие, вряд ли они хотели мне худого. Но они скрытны, хитры, люди для них — враги, и они боялись последствий. Может, морозы все-таки их рук дело? Стоит глянуть, что же там такое».