Выбрать главу

Разъяренная Королева обернулась к зомби.

— Убирайся из дворца, комок тухлятины! — Она бросила красноречивый взгляд на Короля. — Трент, трансформируй это чудовище! Он уничтожил мой торт!

Но Король Трент оставался в задумчивости.

— Думаю, зомби уйдет отсюда сам, Ирис. А для свидания с Милли назначь кого-нибудь другого. Бинк нужен мне.

— Но Ваше Величество... — Милли запротестовала.

— Пусть тот, кто заменит Бинка, выглядит как он, — негромко попросил он Королеву. — Бинк, идем в библиотеку...

Когда они оказались среди книжных полок, Король сказал:

— Здесь, в Ксанте, существует иерархия магии. Как самый могущественный Волшебник я — Король, а самая могущественная Волшебница — моя супруга. Добрый Волшебник Хамфри — наш старейший государственный деятель. Но ты, Бинк, — ты анонимен. Ты обладаешь эквивалентной магией, но она — секретна. И потому ты не имеешь того статуса, какого заслуживает твой талант. Возможно, такое обстоятельство представляет угрозу твоему благополучию.

— Но мне сейчас ничто не угрожает...

— Ты неправ. Бинк. Кто бы ни послал тот меч, он является для тебя угрозой. Хотя, может статься, и не слишком большой. Твой талант силен, но — не умен. Он защищает тебя от враждебной магии, но опасности неосязаемые — для него проблема. Как мы знаем, ситуация у тебя дома сейчас далека от идеальной...

Бинк кивнул.

— Но мы также знаем, что неприятности пройдут, Ваше Величество!

— Согласен. Однако твой талант, наверно, не столь рационален. Поэтому он постарался свести тебя с женщиной, которая показалось ему лучшей. Признаю — вкус у него неплохой, но уж что касается этики... Потом он отступил, когда ты понял, к какому несчастью это может привести, и остановил тебя, не допустив свидания с Милли. Появление зомби было, по-видимому, частью всей схемы. Возможно, предполагалось, что зомби поможет тебе отыскать скелет, но потом твоему таланту пришлось отказаться от собственной же инициативы. Никто не знает, какие неприятности могли произойти, если бы Милли и Королева настояли на этом свидании. Со стороны бедствие показалось бы, очевидно чисто случайным — ведь именно так действует твой талант. Вполне вероятно, что весь дворец обрушился бы нам на голову, или же стряслось бы нечто такое, из-за чего Милли снова превратилась бы в призрак.

— Нет! — ужаснулся Бинк.

— Я понимаю: ты не желаешь зла столь симпатичной девушке. И я не желаю. Вот почему я и решил вмешаться. Вы должны просто принять то обстоятельство, что ты не можешь встретиться с Милли. Хотя именно твой талант и вернул ее к жизни. Полагаю, мне удалось решить проблему в данном конкретном случае. Очевидно, талант Милли — сексуальная привлекательность, чем и объясняется преждевременная кончина девушки при обстоятельствах, которые способствовали ее превращению в призрак. У нее не будет и недостатка в мужчинах. Но тебе не быть среди этих кавалеров.

— Сексуальная привлекательность! — воскликнул Бинк. — Вот почему так смутилась старушка-докторша! Она-то, наверно, поняла, сколько может возникнуть хлопот, когда талант Милли будет излечен... И вот почему я ощутил такое искушение, несмотря на...

— Совершенно верно! Я сам это почувствовал. А ведь я только что успешно завершил свои отношения с Королевой. Между прочим, благодаря твоему совету, Бинк. Кстати, вот твоя куртка.

Король хмуро протянул одежду.

— Моя вина в том, что весь дворец узнает... — начал Бинк.

— ...что я не только Король, но и мужчина, — закончил Трент. — В этом нет ничего постыдного. Теперь Ирис будет в неведении относительно той слабости, которую я мог бы ей продемонстрировать, если бы не твой совет. Очевидно, в такой момент мне не следовало бы испытывать влечения к другой женщине, но я испытал его — испытал рядом с Милли. Потому и понял, что здесь замешана магия. Но ты, у которого дома сложная ситуация... и так очевидно желание Милли встретиться с тобой... Бинк, я считаю, что тебе необходимо на некоторое время покинуть эти места. Но крайней мере до тех пор, пока мы не пристроим Милли.

— Но Хэмели... Я не могу оставить ее в одиночестве...

— Не беспокойся. Я приглашу ее во дворец, и мои слуги окружат ее вниманием. Я даже думаю, что Милли станет для нее прекрасной горничной. Пока мы не найдем лучшего решения. Все, что нам требуется — это избавить тебя от стресса и искушения, которые неизбежно возникнут, останься ты здесь. А поскольку твой талант могуч, но разрушителен для дворцовой жизни, я сам найду ему применение. Бинк, я повелеваю тебе исполнить твою миссию — отыскать Источник Магии Ксанта.

Король умолк, Бинк ждал.

— Кажется, мой талант согласен, — произнес наконец Бинк.

— Прекрасно! — Король проговорил это с явным облегчением, ибо лишь он один знал, насколько опасно действовать против таланта Бинка. — Я велю снабдить тебя всем необходимым. И дам тебе спутника для защиты. Потому что ты можешь оказаться на опасной территории и подвергнуться немагической угрозе. К тому же, тебе потребуется проводник... — Он решительно щелкнул пальцами. — Кентавр Честер. Его ситуация очень похожа на твою, а кроме того вы — друзья. Ты можешь ехать на нем. А лучшего союзника перед лицом любой опасности тебе не найти.

— Но кентавры — не люди. Он может и не захотеть отправиться со мной.

— Действительно, когда дело касается кентавров, моя власть становится лишь номинальной. Я не могу приказать ему сопровождать тебя. Но, как мне кажется, он не станет возражать и проводит тебя по крайней мере до замка Доброго Волшебника Хамфри.