Выбрать главу

торжествующая улыбка.

— Прикажи этому!.. — задыхаясь, начал Альпер. — Вести во дворец…

Живо…

И, как бы в подтверждение того, что Сойер лишен всякого выбора, он

почувствовал в голове глухой нарастающий гул.

— Я не понимаю тебя, Альпер! С кем ты? — едва шевеля губами, спросил

Сойер. — Кого ты пытаешься обмануть, нас или Богиню?

— Идиот, неужели ты до сих пор не понял? Я с Уильямом Альпером, и

больше ни с кем! — ответил старик, тяжело переводя дыхание. — Я не лгал.

Мы действительно договорились с Богиней, но я ей не верю. Изнеры не

считают нас разумными существами, и если даже оставят в живых, то на Землю

все равно не отпустят. Да и без Огненной Птицы мне долго не протянуть.

Поэтому я ставлю на Иете, а ты уговоришь хома провести нас во дворец, — и,

многозначительно помахав в воздухе правой рукой с зажатым в ней

передатчиком, добавил: — Мне кажется, что тебе лучше согласиться, мой

мальчик.

Зэтри не понимал, о чем говорят земляне, но общая ситуация была

предельно ясна, и хом не стал мешкать.

В воздухе серебристо сверкнула веревочная петля. Она захлестнула жирную

шею Альпера и начала затягиваться.

Схватившись за горло, Альпер просипел:

— Останови его, Сойер! Это же и твоя жизнь!

— Не надо, — спокойно произнес Зэтри. — Не трудно догадаться, о чем он

говорит. Мне очень жаль, инспектор, но я должен позаботиться о Клей. Скажи

ему, чтоб не дергался. Я стар, но у меня еще хватит сил его придушить.

— Сойер, тебе что, жить надоело?! — в отчаянии хрипел Альпер. — Скажи

этому ублюдку…

— Хом говорит, что ты можешь убить меня, — безразличным тоном ответил

Клиффорд. — Но тебя это все равно не спасет. Сейчас его волнует только

судьба Клей, и с нами он церемониться не станет.

— Передай своему земляку, что ему лучше вытащить руку из кармана, -

вступил в разговор Зэтри. — Он боится смерти, так пусть знает, что ни его

жизнь, ни твоя, ни даже моя собственная не помешает мне сделать то, что я

задумал.

Сойер перевел. Медленно и явно неохотно Альпер вытащил руку, и у

Клиффорда появилась робкая надежда.

— Зэтри, прикажи ему вынуть из меня этот чертов прибор.

— Ну нет! — взорвался Альпер, услышав слова инспектора. — Хоть режьте!

— Он не станет этого делать, — грустно усмехнулся хом. — Мы оба

старики, и поэтому неплохо понимаем друг друга, — он сделал

многозначительную паузу, а потом снова заговорил. — Я поведу вас в замок.

Ты удивлен тем, что я передумал? — взгляд его впился в Сойера.

— Да.

— Нужно нечто большее, чем Огненная Птица, чтобы стать богом, — Зэтри

задумчиво улыбнулся. — Мне трудно объяснить. Альпер может стать

бессмертным, но ему никогда не стать неуязвимым. — Старик неожиданно

подмигнул инспектору и весело добавил: — Переведи ему мои слова!

— С этого момента можно говорить только шепотом!

Услышав слова хома, Сойер обернулся и внимательно посмотрел в глубь

уходящего во тьму туннеля. После того как они спешно покинули улицу, им

пришлось долго пробираться под землей. Веревка по-прежнему сжимала шею

Альпера, и свободный конец ее был накручен на левую кисть Зэтри,

внимательно разглядывавшего стены.

Сложенные тысячелетие назад, тяжелые гранитные плиты были скреплены

странным флюоресцирующим составом, и коридор казался разделенным на

множество светящихся квадратов. Зэтри двигался вдоль них, явно что-то

высматривая. Наконец он остановился возле одного из них и нажал на скрытую

в верхнем углу пружину. Светящийся абрис начал медленно темнеть, каменная

панель бесшумно отошла в сторону, открыв темный, гулкий проход.

Повернувшись к Сойеру, Зэтри еле слышно прошептал:

— Охранников не должно быть. Все изнеры, не участвующие в сражении,

сейчас в Зале Миров. Мы находимся как раз под ними… — старик вдруг

мрачно рассмеялся. — Ладно, пойдем, и смотри в оба.

Сойер двигался следом за Альпером, и внезапно ему показалось, что перед

ним разверзлась Ниагара. Оглушенный, он остановился и задрал голову.

Вверху, исчезая в туманной бесконечности, переливались золотые струи.

Медленно продвигаясь вперед, путники вышли к длинной узкой лестнице,

зигзагами подобно молнии огибавшей золотой водопад. Только здесь инспектор

смог разглядеть, что странные струи, падающие с неба, не более чем обычный

для мира изнеров занавес.

— Нам придется подняться на самый верх, — тихо проговорил Зэтри. -

Только ступайте тихо. Если кто-нибудь появится, быстро скройтесь за

занавесями.

Он раздвинул золотые волокна и указал на маленькую шестиугольную

комнату, напоминающую ячейку в пчелиных сотах, с разноцветными

переливающимися стенами. Цвета менялись, смешиваясь и вновь распадаясь, в

таинственном, завораживающем ритме.

— Не смотрите, эти цвета гипнотизируют и человек засыпает! -

предупредил Зэтри. — Скажи об этом Альперу, он нам еще пригодится.

Сойер, не оборачиваясь, перевел слова хома. Взгляд инспектора был

прикован к маленькой женской фигурке в дальнем углу шестигранника. Клей

сидела, откинув голову и безвольно уронив руки на колени. Ее сонные глаза

неотрывно следили за причудливо изменяющимся рисунком на стене. Взглянув в

этом направлении, Сойер оглядел огромную и очень странную комнату.

Удивленный, он с большим трудом отвернулся.

Зэтри осторожно постучал по стеклянной стене, но Клей лишь едва

пошевелилась, зачарованная игрой света. Старик постучал еще раз, на этот

раз громче. Очень медленно девушка повернула голову.

— Хорошо, — удовлетворенно пробормотал Зэтри. — Мы пришли вовремя. Ее

еще можно спасти, — повернувшись, он пристально посмотрел на Сойера. -

Человек из другого мира, слушай меня внимательно. У нас только два пути:

либо свобода, либо вечное рабство. У меня есть свой план, но он очень

опасен. Я хочу, чтобы ты знал — избежать риска нельзя.

Он помолчал, и, продолжая смотреть в глаза Сойеру, мягко спросил:

— Отвечай честно. Огненная Птица у тебя с собой?

Клиффорд заколебался, он пытался понять, что кроется за странным

взглядом старика и за его не менее странным вступлением. Но так и не придя

ни к какому выводу, вздохнул и ответил честно:

— Да.

— Я рад, — Зэтри перевел дыхание. — Тогда мы сможем выиграть.

Альпер подозрительно посмотрел на своих спутников, словно начиная о

чем-то догадываться.

— Что говорит этот хом? — обратился он к Сойеру. — Переведи!

— Спокойно! — Зэтри резко дернул за веревку и вновь обернулся к

инспектору. — Я хочу, прежде чем мы начнем действовать, рассказать тебе

еще кое о чем. Ты видишь Клей? Она совершенно беспомощна, и есть только

один способ ее освободить: изнеры не охраняют эти камеры потому, что

выпустить пленника можно, только заняв его место!

Произнеся это, Зэтри быстро шагнул вперед и всем корпусом налетел на

Сойера. Удар отбросил инспектора на стену, и тут он к своему изумлению

почувствовал, как та поддается под его тяжестью.

12

Стены закружились в безумном хороводе. Казалось, они перемещаются

относительно друг друга по сложной, но вполне определенной системе. Падая

на пол, Клиффорд успел заметить, что сила, которая вовлекла его в это

бешеное светопреставление, в то же мгновение вытолкнула Клей наружу.

Сойер вскочил на ноги и бросился к прозрачной стене в отчаянной, но

тщетной попытке вырваться. Когда первый порыв остыл, он смог разглядеть

скрытое маской лицо Зэтри, прижавшегося к стеклу с той стороны.

— Прости меня, — донесся до него мягкий голос. — Я собирался сам занять

это место, но ты единственный из нас, кто может уцелеть, у тебя есть шанс,

а для любого другого… — он обреченно махнул рукой.

Клей рухнула перед стариком на колени, но тот нежно поднял ее и

поставил на ноги.

Клиффорд смотрел на эту картину, с трудом фокусируя взгляд.

Переменчивые узоры, бегущие по стене, уже начали действовать: его мозг

погружался в гипнотическое оцепенение. Собрав последние силы, он постучал

по стеклу.

— Скорее, черт возьми! Я засыпаю. Если ты не собираешься убить меня

самым подлым образом и тебе есть что сказать, говори!