Выбрать главу

(6) Кроме того, говорят, некоторые из правителей Афин по происхождению были египтяне. Петес[64], например, отец того Менесфея, который принял участие в походе против Трои, явно был египтянином, а позднее получил гражданство в Афинах и царствование[65]. (7) Он имел двоякую сущность, и все же афиняне не способны со своей собственной точки зрения дать истинное объяснение такой его природы, хотя для всех очевидно его двойное гражданство, греческое и варварское, что он считался имеющим двойную сущность, то есть частью животное, а частью человек.

29. (1) Таким же образом, продолжают египтяне, Эрехтей, который был родом египтянин, также стал царем Афин, и в доказательство этого они предлагают следующие соображения. Однажды, когда была большая засуха, которая, по общему мнению, охватила практически весь обитаемый мир, за исключением Египта в связи с особой природой этой страны, и последовала гибель, как урожая, так и людей в большом количестве, Эрехтей, благодаря национальной связи с Египтом, доставил оттуда в Афины большой запас зерна, и в ответ те, кто воспользовался этой помощью, сделали своего благодетеля царем. (2) После того, как он получил трон, он ввел обряд посвящения Деметре в Элевсине и установил таинства, переняв ритуалы из Египта. И традиция, что появление богини в Аттике в это время имело место, является разумной, так как это было тогда, когда плоды, которые были названы в ее честь, были доставлены в Афины, и поэтому считалось, что открытие семян было сделано заново, как будто Деметра удостоила дара. (3) И афиняне со своей стороны согласны, что это было в царствование Эрехтея, когда отсутствие дождя уничтожило урожай, и к ним пришла Деметра с дарами зерна. Кроме того, обряды посвящения и таинства этой богини были введены в Элевсине в то время. (4) И жертвы, также как древние церемонии, соблюдаемые афинянами, точно такие же, как у египтян; ибо эвмолпиды происходил из египетских жрецов, а керики от пастофоров[66]. Кроме того, они единственные греки, которые клянутся Исидой, и они очень похожи на египтян и внешний видом и манерам. (5) И множеством других подобных заявлений, говорящими больше о любви к славе, чем имеющие отношение к истине, как я понимаю это дело, египтяне притязают на то, что Афины их колония из-за славы этого города.

В общем, египтяне говорят о том, что их предки послали многочисленные колонии во многие части населенного мира от превосходства своих древних царей и от чрезмерности населения; (6) но так как они не приводят надежных доказательств этих заявлений, и так как ни один историк не удостоил доверия свидетельств в их поддержку, мы не думаем, что их рассказы заслуживают записи.

Что же касается представлений египтян, связанных с богами, пусть сказанного будет достаточно, поскольку мы стремимся к соразмерности сочинения[67], но в отношении страны, Нила, и всего остального достойного внимания, мы должны стремиться, в каждом случае, вкратце дать несколько фактов.

Примечания

[1] Нет глав, которые специально посвященных этой теме.

[2] См. предыдущий комментарий.

[3] Здесь Диодор заметно соединяет «всеобщую» (κοιναὶ) историю с человеческими обществом "в целом" (κοινός).

[4] Одиссей. Цитата из Одиссеи 1.3.

[5] Речь идет о стоической доктрине всеобщего родства человечества.

[6] "Метрополия", "Родина" или "Город–мать" во всех колониях, которые были высланы, греками почитались как начало их расы и их учреждений. Ибо поразительна фигура в пассаже Афинея 104B, где Хрисипп называет Гастрология из Архестрата "метрополией" философии Эпикура.

[7] Т.е. достойно быть предметом речи. ἀξιόλογος любимое слово Диодора в обычном значении «выдающийся», «заметный».

[8] Из писателей, которые, можно сказать, сочинили всеобщую историю, Диодор, возможно, имел в виду Геродота, который не имел хронологической системы, Анаксимена из Лампсака, который ограничился в своей Hellenica, как показывает название, только греками, и Эфора из Кимы, который опустил мифологический период и чья смерть оборвала его историю на 340–м году до н.э., хотя он был свидетелем бурных событий последующих двадцати лет.

[9] Диадохи или Преемники, правители, которые вскоре после 323 г. до н.э. создали отдельные царства в пределах территории, завоеванной Александром. Эпигонами было следующее и последующие поколения.

[10] Преобладающим языком в Сицилии в этот период был греческий.

[11] Философ и историк второго века до нашей эры, чья хронология охватывает 1184-119 годы до н.э., включая период до Троянской войны. Хронология Кастора из Родоса, первого века до нашей эры, которая доходит до 60 г. до н.э., и, вероятно, также используется Диодором после даты, где остановился Аполлодор.

[12] В книге 40.8 Диодор отмечает, что некоторые его книги разошлись до публикации труда в целом. Во всяком случае, были ли они существенно изменены, как это часто делали диаскевасты, не известно.

[13] То, что Вселенная, а также земля и род человеческий, были вечными по мнению Аристотеля и ранних перипатетиков, и защищал Теофраст против Зенона, основателя стоической школы. Аргументы, используемые Теофрастом изложены Филоном Иудейским, De aeternitate Mundi, особенно гл. 23-27, ср. E. Zeller, Aristotle and the Earlier Peripatetics (англ. пер.), 2 pp 380 сл.

[14] Ср. глава 10.2.

[15] Frg. 488, Nauck.

[16] G. Busolt, "Diodor's Verhältniss z. Stoicismus," Jahrb. cl. Phil. 139 (1889), 297 ff., приписывает Посидонию большую часть предисловия Диодора, но находит в этой и в предыдущей главе влияния эпикурейцев. Дело в том, что философия Диодора, если можно говорить о ее наличии, была весьма эклектичной.

[17] Эти растения более подробно описаны в гл. 34. О "корне тростника", ср. глава 80, где описана подготовка таких продуктов. Корсей был клубнем нильской водяной лилии.

[18] "Поэт" для греков — Гомер; строка часто встречается, например, Одиссея 12.323.

[19] Frg. 237, Kern.

[20] То есть, как обычно представляли Диониса.

[21] Гомер, фраза встречается во многих местах.

[22] Frg. 302, Kern.

[23] Тетис была женой Океана. Строка из Илиады 14.302.