Выбрать главу

[Чжао] То во времена [правления] Цинь служил лином [уезда] Лунчуань[246] в [области] Наньхай. Когда началось правление Эр-ши (209 — 207), Жэнь Сяо, вэй Наньхая, умирая от болезни, призвал к себе лина [уезда] Лунчуань Чжао То и сказал ему: «Я узнал, что Чэнь Шэ и другие подняли мятеж, Цинь утратило праведный путь, Поднебесная страдает. Сян Юй, Лю Цзи, Чэнь Шэн, У Гуан[247] и другие во [всех] округах и областях поднимают войска, собирают народ, как тигры, борются за Поднебесную. Срединные государства ввергнуты в смуту, неизвестно, когда наступит покой. Все видные деятели выступили против Цинь и сами стремятся к власти. Наньхай — далёкое захолустье, но я опасаюсь, что разбойничьи отряды, захватывая земли, доберутся [и сюда]. Я хотел поднять войска, перекрыть недавно проложенную дорогу, чтобы быть готовым к восстанию чжухоу. [Но] случилось так, что я серьёзно заболел. Конечно, Паньюй[248] защищён горными кручами и теснинами, протяжённостью нань-хайских [земель, раскинувшихся] с востока на запад на несколько тысяч ли. [Кроме того,] немало людей из срединных государств[249] поддержат нас. Став главой целого округа, можно будет создать независимое княжество. У нас нет старших чиновников, с которыми можно обсуждать эти вопросы, вот почему я призвал [вас]».

И он вручил [Чжао] То документ, возлагающий на него обязанности вэя Наньхая. Когда Сяо умер, То сразу же разослал письменные предписания [начальникам] застав в Хэнпу, Яншане и Хуанци[250]: «Разбойничьи отряды вот-вот появятся, срочно перекройте дороги, соберите войска и держите оборону!» [67]

Затем постепенно на основании закона он устранил всех старших чиновников, поставленных Цинь, заменив их исключительно членами своего клана, а когда Цинь была уничтожена, [Чжао] То силой объединил области Гуйлинь и Сян и, самовольно заняв престол, объявил себя наньюэским У-ваном. Гао-ди, завершая приведение в порядок Поднебесной, отдавал все свои силы Срединному государству. Он простил То и не стал его наказывать.

На одиннадцатом году Хань (196 г.) [император] послал Лу Цзя[251] возвести То на престол в качества вана Наньюэ, вручить ему половинку верительной бирки, установить с ним посольские отношения. [Надеялись, что То] объединит всех юэ, [сохранит там мир и] не станет угрозой на южных границах. Так Чанша стала граничить [с Наньюэ].

Во время правления [императрицы] Гао-хоу (187 — 180) некоторые высшие чиновники предложили запретить торговлю металлическими изделиями через заставы Наньюэ. [Чжао] То заявил: «Гао-ди возвёл меня на престол, у нас установились отношения через послов и обмен товарами. Сейчас Гао-хоу, послушав чиновников-клеветников, стремится отделить [ханьцев] от мань и и, прекратить поступление к нам [ханьских] товаров. Это, несомненно, происки вана Чанша, который желает, опираясь на Срединное государство, напасть и уничтожить Наньюэ[252], стать [и здесь] ваном. Таковы его корыстные устремления».

После этого То [присвоил] себе почётный титул наньюэского У-ди [и] направил войска напасть на пограничные селения Чанша; они одержали победу в нескольких уездах и вернулись. Гао-хоу послала военачальника Лунлюй-хоу [Чжоу] Цзао[253] напасть [на Наньюэ]. Случилось так, что из-за сильной жары и влажности солдаты начали болеть и умирать, войска были не в состоянии преодолеть горные перевалы.

Через год с небольшим Гао-хоу скончалась, военные действия немедленно прекратились. Поэтому [Чжао] То стал угрожать войсками своим соседям; используя деньги и товары, [на востоке] подчинил себе Миньюэ[254], а на западе — Оуло[255]. [Его власть распространилась] с востока на запад более чем на десять тысяч ли. С тех пор [Чжао То] стал ездить в императорском экипаже с жёлтым верхом и с прикреплённым слева бунчуком, [свои приказы] называл эдиктами, стремясь сравняться с [правителем] Срединного государства. [68]

На начальном году правления Сяо Вэнь-ди (179 г.), как только установился порядок в Поднебесной, [император] уведомил чжухоу и [вождей] варваров всех четырёх сторон света о решении покинуть [владение] Дай, занять престол и о своих благородных устремлениях[256]. [Узнав, что] могилы родичей [Чжао] То расположены в Чжэньдине, [император] учредил там поселение для ухода за ними и для того, чтобы в соответствующее время года осуществлялись жертвоприношения. Он также призвал [ко двору] его двоюродных братьев и [назначил их на] почётные должности, делал им щедрые подарки, выказывал своё расположение. Повелел чэнсяну Чэнь Пину и другим [сановникам] выдвинуть человека, которого можно было бы направить послом в Наньюэ. Пин высказался за Лу Цзя из Хаочжи[257], который при прежних императорах неоднократно ездил послом в Наньюэ. Тогда призвали Цзя, назначили его тайчжундафу и отправили послом, чтобы выразить осуждение [Чжао] То за самовольное восшествие на престол в качестве императора и за то, что он ни разу не прислал послов с докладом[258].

вернуться

246

Уезд Лунчуань находился на территории совр. пров. Гуандун (см. карту ЮНХЭ, Б2).

вернуться

247

О Сян Юе см. гл. 7 Ши цзи [Истзап, т. II], о Лю Цзи (Лю Бане) — гл. 8 [там же], о Чэнь Шэне и У Гуане см. гл. 49 [Истзап, т. VI].

вернуться

248

Паньюй (варианты чтения — Фаньюй, вьет. Фиеннгун) — старинное название центра Гуандуна, будущий крупнейший город Южного Китая — Гуанчжоу (Кантон); был долгое время столицей Наньюэ.

вернуться

249

Здесь Сыма Цянь использует введённый им в оборот термин чжунгожэнь, который и означает собственно «китаец». Поясним, что речь идёт о мигрантах циньского времени, упомянутых в самом начале главы.

вернуться

250

Застава Хэнпу располагалась на стыке совр. провинций Гуандун и Цзянси. Застава Яншань располагалась в северо-западной части совр. пров. Гуандун между совр. городами Ляньсянь и Яншань на реке Ляньцзян (истор. название Хуаншуй или Хуйшуй). Застава Хуанци — в северной части совр. пров. Гуандун на реке Бэйцзян (истор. название Чжэньшуй) ниже совр. города Индэ и чуть выше места впадения в неё реки Ляньцзян (см. карту ЮНХЭ, Б2).

вернуться

251

Лу Цзя (ок. 240-172 г. до н.э.) — выходец из царства Чу, видный мыслитель, прославился своим ораторским мастерством и дипломатическими способностями. Его жизнеописание см. в гл. 97 Ши цзи [Истзап, т. VIII, гл. 97, с. 179-187].

вернуться

252

В Хань шу вместо названия государства Наньюэ использовано название ханьской области Наньхай (см. [ХШ, т. XI, с. 3848]).

вернуться

253

В Указатель имён т. III «Исторических записок» вкралась опечатка: на с. 875 необходимо вычеркнуть строчку, начинающуюся со слов «Лунлу-хоу Цзао».

вернуться

254

Миньюэ (вьет. Манвьет) — государственное образование юэ, живших на территории совр. пров. Фуцзянь. О нём см. гл. 114.

вернуться

255

Сложное для перевода место из-за различных толкований этнонимов (или топонимов) оу и ло, которые в источниках и научной литературе встречаются в разных сочетаниях: сиоу (вьет, тайау), ло (вьет, лак), Оуло (вьет. Аулак) (см. [Крюков, Переломов, Софронов, Чебоксаров, с. 131-133, 139; Деопик, 2002, с. 162, 474]). Во вьетнамистике различают Тайау и Аулак как отдельные вьетские государства (см. [Деопик, 2002]; там же библиография работ на вьетнамском и др. языках). В данном фрагменте текста, как и ниже, в письме Чжао То, имеет место, на наш взгляд, противопоставление государства Миньюэ, расположенного на восток от Наньюэ, и Аулака, расположенного к западу (совр. Гуанси-Чжуанский автономный район). Споры связаны с тем, что все эти топонимы часто встречаются в местах расселения вьетов от Чжэцзяна до северной части Вьетнама и в ханьское время служили именно для маркирования различных вьетских субэтносов. Но в тот или иной исторический период (Цинь, Западная Хань, Восточная Хань и далее) за этими топонимами могли быть закреплены разные территории, что и отразилось в комментариях.

вернуться

256

О драматических обстоятельствах вступления Дай-вана на ханьский престол рассказано в гл. 10 Ши цзи [Истзап, т. II, с. 221-227].

вернуться

257

Хаочжи — селение в 75 км к северо-западу от Чанъани (см. карту II, А1).

вернуться

258

В Хань шу вместо части текста начиная со слов «Вызвали Цзя и, произведя его в тайчжундафу...» до слов «Лу Цзя прибыл в Наньюэ...» помещён текст письма императора, направленного Чжао То (см. [ХШ, т. XI, с. 3859-3860]).