Выбрать главу

[Вначале] Цин был прислугой [в доме Пинъян-хоу]. В юные годы он возвращался к отцу, который заставлял его пасти овец. Другие сыновья его матери обращались с ним как с рабом, не признавая за брата. Однажды Цин, сопровождая [Пинъян-хоу], оказался возле тюрьмы [при дворце] Ганьцюань[10], и один из колодников, вглядевшись в лицо Цина, сказал: «[Ты будешь] знатным человеком и дослужишься до титула хоу». Цин, усмехнувшись, ответил: «Мне, рабу, было бы достаточно, если бы меня не ругали и не били батогами, где уж мне быть хоу

Повзрослев, Цин стал служить ездовым в доме Пинъян-хоу, сопровождая хозяина [в поездках]. Весной второго года [правления У-ди] под девизом цзянь-юань (139 г.) Цзы-фу, старшая сестра Цина, попала во дворец и стала фавориткой императора. [В это время] императрицей была дочь старшей принцессы Танъи[11], [но она] была бездетна и поэтому ревновала [к фаворитке]. Старшая принцесса, узнав, что Вэй Цзы-фу стала фавориткой императора и уже [28] беременна, из чувства ревности послала людей схватить [Вэй] Цина. В это время Цин служил во дворце Цзяньчжан[12] и его имя ещё не было известным. Старшая принцесса, посадив Цина в тюрьму, намеревалась покончить с ним. Его друг цилан Гунсунь Ао[13] вместе с другими удальцами ворвался [в тюрьму] и похитил его. Таким образом [Цин] избежал гибели. Узнав об этом, государь призвал Цина и назначил его смотрителем дворца Цзяньчжан[14], [присвоив звание] шичжуна; одновременно [он] возвысил младших братьев [Цина] по матери, за несколько дней пожаловав им тысячи золотых. Жу выдали замуж за тайпу Гунсунь Хэ[15]. Шао-эр давно была в тайной связи с Чэнь Чжаном[16]. Государь возвысил [и] Чжана. Благодаря этому Гунсунь Ао стал ещё знатнее. Цзы-фу получила титул фужэнь. Цин был назначен дачжундафу.

На пятом году [правления У-ди] под девизом юань-гуан (130 г.) [Вэй] Цин, назначенный на пост чэци-цзянцзюня, выступил из области Шангу[17] для удара по сюнну; тайпу Гунсунь Хэ в должности цинчэ-цзянцзюня выступил из области Юньчжун[18]; дачжундафу Гунсунь Ао в должности цицзянцзюня выступил из области Дай[19]; вэйвэй Ли Гуан, назначенный сяоци-цзящзюнем, выступил из Янь-мэня[20]. Войска каждого насчитывали по десять тысяч всадников. [Вэй] Цин достиг Лунчэна[21], убив и взяв в плен несколько сотен [сюнну]. Цицзянцзюнь Ао потерял в боях семь тысяч всадников, а вэйвэй Ли Гуан был захвачен в плен, но сумел бежать; оба военачальника, [и Ао, и Ли], подлежали казни, но откупились и стали простолюдинами. [Военачальник] Хэ также не добился успехов.

Весной первого года [правления У-ди] под девизом юань-шо (128 г.) у фужэнь Вэй родился сын[22] и она была провозглашена императрицей. Осенью того же года [Вэй] Цин в качестве чэци-цзянцзюня во главе тридцати тысяч всадников выступил из Яньмэ-ня против сюнну. [Его части] убили и взяли в плен несколько тысяч [сюнну]. На следующий год сюнну вторглись в пределы [области] Ляоси[23] и убили её тайшоу, из [области] Юйян[24] они угнали в плен более двух тысяч человек, разбив войска Хань [Ань-го][25]. Ханьский [император] приказал военачальнику Ли Си[26] ударить [по сюнну], выступив из области Дай; чэци-цзянцзюню [Вэй] Цину было приказано выступить из области Юньчжун на запад. [Цин] достиг Гао-цюэ[27], после чего занял земли к югу от Хуанхэ, достигнув [области] Лунси[28]; захватил несколько тысяч человек и несколько сотен тысяч голов домашнего скота; обратил в бегство вождей племён бай-ян и лоуфань. Затем на землях к югу от Хуанхэ была создана [29] область Шофан[29]. За военные успехи император пожаловал [Вэй] Цину три тысячи восемьсот дворов [податных] и титул Чанпин-хоу. Сяовэю Цина по имени Су Цзянь за заслуги пожаловали тысячу сто дворов и титул Пинлин-хоу. Его послали строить город Шофан[30]. [Другому] сяовэю Цина, Чжан Цы-гуну, за военные заслуги пожаловали титул Аньтоу-хоу[31]. Сын Неба сказал: «Сюнну восстают против законов Неба, нарушают правила отношений между людьми, бунтуют против старших, жестоко обращаются со стариками, занимаются разбоем и грабежом, заманивают на свою сторону [варваров] мань и и, используя хитрость и военную силу. Они неоднократно приносили беды нашим пограничным районам, поэтому мы и подняли войска и послали военачальников, чтобы покарать [сюнну] за их злодеяния. Разве не сказано в Ши[цзине]: "Наши войска напали на сяньюней и прогнали их до Тайюани"[32]? [И ещё:] "Идут колесницы, гул, приказано Шофан стеной обнести"[33]. Ныне чэци-цзянцзюнь Цин переправился через [реку] Сихэ[34], достиг Гаоцюэ, убил и взял в плен две тысячи триста человек, захватил в качестве трофеев колесницы и обозы, домашний скот и разное имущество. [За эти успехи Вэй Цин] был возведён в ранг лехоу. Следуя далее на запад (восток), [он] покорил земли к югу от реки, достиг линии старых укреплений у Юйси[35], прошёл через [горы] Цзылин[36], наладил переправу через Бэйхэ[37], покарал Пуни[38], захватил Фули[39]. Он покончил с легковооружёнными войсками [сюнну], захватил в плен посланных в разведку и укрывавшихся в засаде три тысячи семьдесят одного воина и командира [противника]. Схватил и допросил пленных, пригнал более миллиона [голов] лошадей, буйволов, овец и вернулся, не понеся потерь. Дополнительно жалую Цину три тысячи дворов».

вернуться

10

Ганьцюань — известный дворцовый комплекс, расположенный в 120 км к северо-западу от столицы Чанъань, на склонах одноимённой горы (см. карту II, А1).

вернуться

11

Принцесса Танъи Лю Пяо была старшей дочерью ханьского Вэнь-ди, единоутробной старшей сестрой императора Цзин-ди, отца царствующего У-ди, и, следовательно, приходилась последнему тёткой.

вернуться

12

Дворец Цзяньчжан имел, как рассказывалось в гл. 12 Ши цзи, «тысячу ворот и десять тысяч дверей» и славился многими достопримечательностями (см. [Истзап, т. II, с. 281]); был построен в 104 г. на месте сгоревшей башни Болян в окрестностях Чанъани.

вернуться

13

Гунсунь Ао (Хэци-хоу) — ханьский военачальник, участник многих походов против сюнну. Фигурирует в главах 20, 22, 108-111 Ши цзи. Его карьера, изобиловавшая подъёмами и спадами, завершилась казнью и уничтожением рода в 91 г. до н.э. (см. краткий очерк его биографии в интерполированном фрагменте в конце данной главы).

вернуться

14

В. С. Таскин справедливо указал на хронологическую несуразность: в 139 г. Вэй Цин не мог быть назначен смотрителем дворца Цзяньчжан, который построили лишь в 104 г. (см. [Таскин, 1968, с. 162, коммент. 6]). Сыма Цянь это противоречие не заметил, как, впрочем, и его комментаторы. Впрочем, нельзя исключить, что в начале правления У-ди уже существовал какой-то скромный прототип этого дворца, носивший такое же имя.

вернуться

15

Гунсунь Хэ (Наньпяо-хоу, Гэи-хоу) — известный ханьский полководец, много лет с переменным успехом воевал против сюнну. Являясь длительное время главным конюшим (тайпу), был неожиданно назначен чэнсяном (в 103 г. до н.э.). Фигурирует в главах 20, 22, 108, 110, 111 Ши цзи (см. краткий очерк его биографии в интерполированном фрагменте в конце главы).

вернуться

16

Чэнь Чжан был правнуком известного деятеля — первого ханьского чэнсяна Чэнь Пина, которому посвящена гл. 56 Ши цзи (см. [Истзап, т. VI, с. 224-235]).

вернуться

17

Шангу — одна из северных областей, созданных при Цинь. Располагалась между областями Дай и Юйян (см. [Истзап, т. VI, карта 2]).

вернуться

18

Юньчжун — область на захваченных у сюнну землях. Располагалась в зоне поворота Хуанхэ на юг, в центральной части совр. Внутренней Монголии (см. карту I, А1, Б1).

вернуться

19

Область Дай — ещё одна из северных областей вдоль Великой стены (см. [Истзап, т. VI, карта 3]).

вернуться

20

Яньмэнь — учреждённая при Цинь область, восточный сосед Юньчжуна (см. [Истзап, т. VI, карты 2, 3]).

вернуться

21

Лунчэн («Драконово городище») — сюннуское поселение, о характере и местонахождении которого не прекращаются споры среди учёных. По Отакэ, это святилище, где кочевники приносили жертвы Небу и предкам [ГГС, кн. III, с. 130]. Сходная позиция просматривается в Цы юань [Цы юань, т. IV, с. 2735].

вернуться

22

Это был Цзюй — старший из шести сыновей императора У-ди. Посмертное имя Цзюя — Ли Тай-цзы. Он рано погиб в одном из походов против южных варваров (о нём см. [ХШ, кн. IX, гл. 63, с. 2741-2748]).

вернуться

23

Область Ляоси находилась в пределах бывшей пров. Суйюань и западной части совр. пров. Ляонин, доходя до северо-восточной границы совр. пров. Хэбэй.

вернуться

24

Область Юйян находилась на северо-востоке совр. пров. Хэбэй, доходя до пригородов совр. Пекина.

вернуться

25

Хань Ань-го — крупный ханьский чиновник и военачальник при Цзин-ди и У-ди. Его жизнеописание дано в гл. 108 Ши цзи [Истзап, т. VIII, с. 304-311].

вернуться

26

Ли Си — ханьский полководец, много лет воевал (без особых успехов) против сюнну, затем заведовал посольской службой. Краткий очерк его карьеры см. в конце этой главы.

вернуться

27

Гаоцюэ — горный проход в горах Иньшань, на границе совр. Внутренней Монголии. В этом районе Хуанхэ резко меняет северное направление на восточное (см. карту I, А1).

вернуться

28

Лунси — область, располагавшаяся непосредственно к западу от Чанъани (см. [Истзап, т. VI, карты 2 и 3 на форзацах]).

вернуться

29

В тексте Ши цзи изгнанные предводители племён названы ванами. Возможна и другая трактовка фразы. Если мы обратимся к переводам гл. 110 Р. В. Вяткина [Истзап, т. VIII, с. 329, 444] и Накаи Сэкитоку [ХЧКЧ, т. IX, с. 4515], то обнаружим, что слово ван, стоящее в оригинале после названия племени, не было переведено вовсе, поскольку считалось позднейшей вставкой. Если принять аналогичное решение в нашем случае, то получим очевидную депортацию местного населения из вновь учреждённой области Шофан.

вернуться

30

Шофан — форпост в северной излучине Хуанхэ (см. карту I, А1).

вернуться

31

Про местность под названием Аньтоу ничего не известно.

вернуться

32

Это строчка из малой оды в Шицзине «Шестая луна» (китайский текст см. [ШСЦ, т. VII, гл. 12, с. 874]). В русском переводе А. А. Штукина эта строка передана так.

...наши войска нападают на гуннские орды. Походом на северо-запад идём к Тайюани... [Шицзин, с. 224].

Как видим, А. А. Штукин заменил название племён сяньюнь общим термином «гунны» (сюнну, ху).

вернуться

33

Вторая цитата из Шицзина взята историком из другой малой оды — «Выступают колесницы» [ШСЦ, т. VII, с. 823-824]. В переводе А. А. Штукина — «Ода о походе воеводы Нань Чжуна против гуннов» [Шицзин, с. 210-211] (китайский текст см. [ШСЦ, т. VI, с. 823-824]).

вернуться

34

Сихэ — досл. «Западная река». Существует несколько рек с таким названием в провинциях Ганьсу, Сычуань и др. Здесь, по всей видимости, имеется в виду тот отрезок Хуанхэ, где река течёт с юга на север (совр. пров. Ганьсу и Нинся-Хуэйский автономный район).

вернуться

35

Укреплённый пункт Юйси находился на территории совр. Ордосского аймака в Автономном районе Внутренняя Монголия. При такой локализации этого поселения и гор Цзылин (см. ниже) становится очевидным, что в тексте Ши цзи ошибка: после покорения земель вдоль Сихэ Вэй Цин двинулся не на запад (там была пустыня), а на восток.

вернуться

36

Точное местоположение гор Цзылин неизвестно. Есть мнение, что они находились в западной части уезда Хэншань пров. Шэньси.

вернуться

37

Бэйхэ — досл. «Северная река»; речь идёт об историческом названии северной излучины Хуанхэ, расположенной на территории совр. Внутренней Монголии.

вернуться

38

Пуни — имя одного из племенных вождей сюнну.

вернуться

39

Застава Фули находилась в северо-западной части совр. уезда Уцюань во Внутренней Монголии.