Выбрать главу

На следующий год сюнну вторглись в область Дай и убили тайшоу [Гун] Ю. [Также] вторглись в [район] Яньмэня и угнали в плен более тысячи человек. Через год (125 г.) сюнну большими силами вторглись в области Дай, Динсян[40] и Шанцзюнь, убив и захватив несколько тысяч ханьцев.

Весной следующего года, пятого года [правления У-ди] под девизом юань-шо (124 г.), ханьский [император] повелел чэци-цзянцзюню Цину во главе тридцати тысяч конников выступить из Гаоцюэ, вэйвэю Су Цзяню-принять командование над подвижными передовыми частями, цзонэйши[41] Ли Цзюю — возглавить [отряд] арбалетчиков, тайпу Гунсунь Хэ — конницу, дайскому сяну Ли Цаю — отряд лёгких колесниц. Всем им надлежало подчиняться [30] руководству чэци-цзянцзюня [Вэй Цина], вместе выступив из Шофана. Дасину Ли Си и Аньтоу-хоу Чжан Цы-гуну было приказано возглавить отряды воинов, выступить из Юбэйпина и нанести совместный удар по сюнну. Сюннуский юсяньван, полагая, что Вэй Цин и остальные ханьские армии не сумеют добраться до него, предавался пьянству. Ханьские войска ночью дошли [до его ставки], окружили юсяньвана. Напуганный юсяньван ночью же бежал, взяв с собой только несколько сотен отборных конников и любимую наложницу. Прорвав окружение [ханьцев, они] направились на север. Сяовэй ханьской лёгкой конницы Го Чэн и другие преследовали [юсяньвана] на протяжении нескольких сотен ли, [но] не догнали; захватили [в плен] более десяти мелких князьков [из окружения] юсяньвана. Было захвачено свыше пятнадцати тысяч мужчин и женщин, а также десятки тысяч голов домашнего скота. После этого [ханьцы] повели свои войска обратно и возвратились [домой]. [Когда армия] достигла пограничных укреплений, Сын Неба прислал своего посланца [к Вэй Цину] с печатью дацзянцзюня, передав [ему] командование над всеми колесницами и конницей. Цин стал дацзянцзюнем, и все военачальники подчинились ему. Так в чине главнокомандующего [он] и вернулся [в столицу]. Сын Неба издал эдикт, гласивший: «Дацзянцзюнь Цин, лично руководя войсками, привёл их к большой победе, захватив [в плен] более десяти сюннуских ванов. Дополнительно жалую Цину шесть тысяч дворов». Его сыну Кану был пожалован титул Ичунь-хоу[42], [другому] сыну, Бу-и, — титул Иньань-хоу[43], сыну Дэну — титул Фагань-хоу[44]. Цин, решительно отказываясь, сказал: «Я, Ваш слуга, удостоился чести выполнять свои обязанности на службе. Опираясь на священную мудрость Вашего Величества, армия добилась большой победы; это заслуга всех самоотверженно сражавшихся командиров. Вы, Ваше Величество, уже удостоили меня, Цина, дополнительными пожалованиями; хотя мои сыновья ещё в пелёнках и не могут служить, Вы, государь, осчастливили их землями и титулами хоу. Не за вознаграждение я выполнял свои обязанности по службе, побуждал воинов сражаться изо всех сил. Разве посмеют Кан и другие мои сыновья принять эти пожалования!» Сын Неба ответил: «Я не забыл заслуги сяовэев. Как раз сейчас я и намереваюсь [их отметить]». И он, призвав к себе юйши, [повелел составить указ, который] гласил: «Хуцзюнь-дувэю Гунсунь Ао, который трижды под командой дацзянцзюня ходил в походы против сюнну, обеспечивал постоянную охрану наших войск, много поспособствовал поимке ванов [сюнну], [31] пожаловать тысячу пятьсот податных дворов и титул Хэци-хоу[45]. Дувэю Хань Юэ[46], который последовал за дацзянцзюнем, выступил из Юйхуня[47] и достиг места расположения сюннуского юсяньвана, вступил в рукопашный бой и захватил вана, пожаловать тысячу триста дворов податных и титул Лунъэ-хоу[48]. Командующему конницей Гунсунь Хэ за то, что он, следуя за дацзянцзюнем, участвовал в захвате [сюннуских] ванов, пожаловать тысячу триста дворов податных и титул Наньпяо-хоу[49]. Цинчэ-цзянцзюню Ли Цаю[50], который дважды следовал за дацзянцзюнем и захватил в плен [сюннуского] вана, жалую тысячу шестьсот дворов податных и титул Лэань-хоу[51]. Сяовэй Ли Шо, Чжао Бу-юй, Гунсунь Жунну[52]-все трое трижды были в походах с дацзянцзюнем и участвовали в захвате [сюннуских] ванов. Шо жалую тысячу триста дворов и титул Шэчжи-хоу[53], Бу-юю жалую тысячу триста дворов и титул Суйчэн-хоу[54]; Жунну жалую тысячу триста дворов и титул Цунпин-хоу[55]. Военачальники Ли Цзюй, Ли Си и Доу Жу-и [тоже] имеют заслуги, жалую им [ранг знатности] гуаньнэйхоу[56], земли и по триста дворов податных». Осенью того же года сюнну вторглись в [пределы области] Дай и убили дувэя Чжу Ина.

вернуться

40

Динсян — небольшая область, вычлененная в ханьскую эпоху из восточной части области Юньчжун (см. [Истзап, т. VI, карта 3]).

вернуться

41

Деление ответственных за столичный округ нэйши на левого (цзо) и правого (ю) восходит к правлению Цзин-ди (156-140).

вернуться

42

Ичунь — ханьский уезд в юго-западной части уезда Жунань совр. пров. Хэнань.

вернуться

43

Иньань — ханьский уезд на севере совр. уезда Цинфэн пров. Хэнань.

вернуться

44

Фагань — ханьский уезд на западе совр. уезда Ляочэн пров. Шаньдун.

вернуться

45

Владение Хэци локализовать не удалось.

вернуться

46

Хань Юэ (Лунъэ-хоу, Аньдао-хоу) — ханьский военачальник, много лет без особых побед воевавший на северных границах империи. Больше преуспел в подавлении сопротивления южных варваров мань и и.

вернуться

47

Юйхунь — укреплённое поселение в 200 км на юго-запад от Гаоцюэ (см. карту I, А1).

вернуться

48

Лунъэ располагался в восточной части совр. уезда Цзинсянь пров. Хэбэй.

вернуться

49

В оригинале памятника вместо пяо (как в гл. 20 [Истзап, т. Ш, с. 650]) стоит близкий по начертанию знак цзяо, но в китайских публикациях этому не даётся каких-либо пояснений. Б. Уотсон этот разнобой заметил, также никак не откомментировал и ошибочно транскрибировал этот иероглиф как пяо (см. [Records, т. II, с. 198]).

вернуться

50

Ли Цай — ханьский полководец, который особо ничем не прославился. В 118 г. до н.э. покончил с собой после обвинений в осквернении памяти императора Сяо Цзина (краткий очерк его карьеры см. в конце главы).

вернуться

51

Существует две возможные локализации Лэани: северо-восток уезда Босин и уезд Хуаньтай совр. пров. Шаньдун.

вернуться

52

Ли Шо, Чжао Бу-юй, Гунсунь Жунну — малоизвестные ханьские военачальники, которые храбро сражались с северными варварами, но плохо вписались в полную интриг «мирную» борьбу имперских честолюбцев. В считанные годы все трое лишились и титулов и земельных пожалований (см. [Истзап, т. III, гл. 20, с. 652-657]).

вернуться

53

Шэчжи — название волости, фигурирующей и в Хань шу (с заменой знака *** на ***; см. [ХШ, кн. VIII, гл. 55, с. 2475]); располагалась к северо-востоку от совр. города Цзыбо пров. Шаньдун.

вернуться

54

Суйчэн располагался в совр. уезде Гаоюань пров. Шаньдун.

вернуться

55

Цунпин располагался в совр. уезде Наньхэ пров. Хэнань.

вернуться

56

Гуаньнэйхоу — высокий ранг знатности, титул; 19-й ранг в 20-ступенной титулатуре Цинь и Хань; всегда сопровождался земельными пожалованиями.