Выбрать главу

В это время У Ци услышал, что вэйский Вэнь-хоу[143] — достойный [правитель], и захотел служить ему. Вэнь-хоу спросил у Ли Кэ[144]: «Что за человек этот У Ци?» Ли Кэ ответил: «Ци корыстолюбив и похотлив[145], но командует войсками так, что Сыма Жан-цзюй[146] не мог бы [его] превзойти». Тогда вэйский Вэнь-хоу назначил его командующим. Тот нанес удар по Цинь [и] захватил пять городов.

Будучи командующим, Ци одевался и питался, как простой солдат, спал, не подкладывая циновки. Во время похода он не ездил верхом[147] или в колеснице, сам носил в мешке необходимый провиант, деля с солдатами и командирами трудности и тяготы [похода]. Когда у одного из солдат образовался нарыв, [У] Ци сам высосал из него гной. Мать солдата, узнав об этом, расплакалась. Ее спросили: «Твой сын — [простой] солдат, а тут сам главнокомандующий высосал гной [из его] нарыва, чего же ты плачешь?» Мать сказала: «Как же мне не плакать! В прошлом году У-гун (У Ци) высосал гной у его отца, который храбро сражался и был в конце концов убит в бою. А сейчас У-гун высосал гной у его сына, и это сулит ему гибель. Вот почему [я] плачу».

Вэнь-хоу находил, что У Ци искусно управляет войсками, бескорыстен и справедлив, умеет расположить к себе сердца солдат. [53] И он назначил его руководить обороной [области] Сихэ[148], чтобы давать отпор Цинь и Хань.

После смерти вэйского Вэнь-хоу Ци [продолжал] служить его сыну У-хоу[149]. [Однажды] У-хоу плыл вниз по реке Сихэ. Находясь на самой стремнине, [он], обращаясь к У Ци, сказал: «Как прекрасны реки и твердыни гор! Поистине это опора вэйского княжества». На это {У] Ци ответил: «Суть в добродетелях, а не в неприступности[150]. В прошлом [племена] саньмяо слева были [защищены озером] Дунтин, справа — [озером] Пэнли. [Но] их добродетели не совершенствовались, [и император] Юй уничтожил их[151]. Местообитание сяского [правителя] Цзе было слева [прикрыто реками] Хуанхэ и Цзишуй, справа — [горами] Тайшанъ [и] Хуашань; с юга находился [горный проход] Ицюэ, к северу — [кручи] Янчана[152]. [Но] правление [Цзе] было негуманным, и [Чэн] Тан изгнал его[153]. Государство иньского Чжоу [Синя] слева [было защищено горами] Мэнмэнь, справа — горами Тайхан; на севере была гора Чаншань[154], с юга протекала Великая река (Хуанхэ). Но правление [Чжоу Синя] было недобродетельным, и [чжоуский] У-ван убил его. Отсюда можно видеть, что [все дело] в добродетели, а не в неприступности. Если правитель не совершенствует добродетели, то даже люди, находящиеся с ним в одной лодке, становятся его врагами». У-хоу на это сказал: «Прекрасные [слова]!»

У Ци, будучи управителем Сихэ, весьма прославился. [В это время] в Вэй установили [пост] сяна и назначили Тянь Вэня. У Ци был [этим] недоволен [и однажды] обратился к Тянь Вэню: «Можно поговорить с вами о заслугах?» Тянь Вэнь ответил: «Можно». Ци спросил: «Кто из нас лучше командует тремя армиями, способен добиться того, чтобы солдаты и командиры были готовы умереть, [а] враждебные княжества не смели замышлять [что-либо против нас]?» [Тянь] Вэнь сказал: «[В этом] я уступаю вам». Ци сказал: «Кто из нас способен лучше навести порядок среди чиновников, быть близким к народу, наполнить склады и хранилища?» Вэнь сказал: «[И в этом] я уступаю вам». Ци продолжал: «Кто из нас лучше сможет держать земли Сихэ, чтобы циньские войска не смели двигаться в восточном направлении, а Хань и Чжао следовали за нами?» Вэнь ответил: «[И в этом] я уступаю вам». Ци сказал: «По всем этим трем [направлениям] вы ниже меня, почему же по положению вы выше меня?» Вэнь ответил: «Когда правитель мал [и] княжество нестабильно, [когда] высшие сановники еще не поддерживают князя, а народ не доверяет ему, на кого в такое время надо возложить управление [54] делами княжества — на вас или на меня?» [У] Ци долго молчал и наконец сказал: «На вас!» Вэнь сказал: «Вот поэтому я и занимаю положение выше вашего». Тогда-то У Ци понял, что ему трудно равняться с Тянь Вэнем.

вернуться

143

Вэйский (Большое Вэй) Вэнь-хоу по имени Сы правил в 424-387 гг., но, как мы отмечали в примечаниях к гл. 15, дата начала его правления дискуссионна (Истзап, т. III, с. 806).

вернуться

144

Ли Кэ — сановник княжества Вэй. Не путать с цзиньским Ли Кэ (о нем см.: Истзап, т. V, гл. 39). В гл. 30 Хань шу упоминаются книги Ли Кэ в 7 главах (проблему творческого наследия Ли Кэ см.: Истзап, т. IV, с. 339, примеч. 127).

вернуться

145

Биография У Ци плохо сочетается с такой характеристикой. На это же указывал Лян Юй-шэн [246, кн. 11, гл. 27, с. 14].

вернуться

146

О нем см. гл. 64.

вернуться

147

Накаи Сэкитоку замечает, что во времена У Ци китайцы еще не ездили верхом; следовательно, данное место — более поздняя интерполяция [252, т. VII, с. 3312].

вернуться

148

Сихэ — название рек в ряде провинций (Шэньси, Сычуань и др.), но в данном контексте — земли в междуречье Хуанхэ и Цзиншуй (см. карты 1, 3), на стыке владений Вэй, Чжао и Ци (см. [288, с. 350]).

вернуться

149

Вэйский У-хоу правил в 386-371 гг. (Истзап, т. III, с. 807). В различных источниках даты его княжения не одинаковы.

вернуться

150

Отметим, что рассказ о плавании вэйского У-хоу с У Ци и фрагменты их разговора о значении добродетели воспроизвел на страницах своего труда Фа янь («Слово о законах») ханьский литератор Ян Сюн (53 г. до н.э.-18 г. н.э.) (ЧЦЦЧ, т. VII, с. 20).

вернуться

151

О племенах саньмяо см.: Истзап, т. I, с. 248 и 266. Юй — легендарный правитель «династии» Ся; в переселении этих племен участвовал, согласно тексту гл. 2 Ши цзи, и его преемник Шунь (см.: Истзап, т. I, гл. 2). Озеро Дунтин находится в совр. пров. Хэнань, озеро Пэнли отождествляется с ныне существующим озером Поян в пров. Цзянси.

вернуться

152

Цзе — последний правитель дома Ся. В традиции считается глубоко порочным человеком, деспотом и тираном, уничтожившим многие роды (см.: Истзап, т. I, с. 278, примеч. 175 к гл. 2); традиционно годами его правления читают 1818-1766 гг. до н.э. Названные здесь географические ориентиры: гора Тайшань, расположенная к северу от луской столицы Цюйфу (см. карту I), относится к числу священных гор Китая; также почитаемая гора Хуашань расположена у крутого поворота русла Хуанхэ на восток (см. карты 1, 2); Ицюэ — горный проход на важнейшей дороге, связывавшей Цинь, Хань, Вэй и Чу (располагался в 50 км к югу от Лояна по левому берету р. Ишуй, притока р. Лошуй), Янчан — населенный пункт и перевал в горах Тайхан.

вернуться

153

Чэн Тан (или просто Тан) считался одним из основателей дома Инь (см Истзап, т I, гл 3), хотя обычно перечисляется ряд имен ванов и ди, правивших до него.

вернуться

154

Чжоу Синь — последний иньский правитель, тиран и деспот, убитый чжоуским У-ваном. Гора Мэнмэнь находилась на востоке хребта Тайхан в совр. пров Шаньси. Гор с названием Чаншань в Китае несколько, поэтому определить местоположение той, что упомянута в тексте, мы затрудняемся.