Выбрать главу

Цзэн Шэнь, родом из южного Учэна[291], по прозвищу Цзы Юй, был моложе Конфуция на 46 лет. Конфуций считал, что он в состоянии постигнуть пути сыновнего благочестия, и поэтому включил его в число учеников. Он составил книгу Сяо цзин («Канон о сыновнем благочестии»). [Цзэн Шэнь] умер в княжестве Лу.

Таньтай Ме-мин, родом из Учэна, носил прозвище Цзы Юй[292]. Он был моложе Конфуция на 39 лет. Внешность у него была безобразная. Когда он захотел служить Конфуцию, Учитель счел, что у него мало способностей. Но по окончании обучения он сделался благочестивым и примерным в своих поступках. Он никогда не прибегал ни к каким уловкам и обращался к сановникам только по общественным делам. Отправившись на юг, он добрался до Янцзы; у него насчитывалось до 300 учеников. Вся их деятельность получила добрую славу и известность среди чжухоу[293]. Конфуций, узнав об этом, сказал: «Поверив людям на слово, я ошибся в Цзай Юе; рассудив по внешности человека, я ошибся в Цзы Юе»[294].

Ми Буци по прозвищу Цзы Цзянь был моложе Конфуция на 30 лет. Конфуций сказал о Цзы Цзяне: «Он из совершенномудрых! Если бы в Лу не было совершенномудрых, с кого ему было бы брать пример»[295]. Цзы Цзянь служил управителем Даньфу[296]. Как-то он прислал сообщение Конфуцию: «В этом владении есть пять человек, которые мудрее меня, Буци, они наставляют меня в том, как управлять». Конфуций произнес: «Как жаль, что управляемая Буци территория мала, было бы лучше, если бы она была побольше».

Юань Сянь имел прозвище Цзы Сы. Цзы Сы спросил [Учителя], что такое позор. Конфуций ответил: «Когда княжество следует Дао, получать жалованье [вполне достойно], но когда в княжестве Дао утрачено, получать жалованье — это позор»[297]. Цзы Сы спросил: «Если человек не действует в духе преодоления в себе злобы и алчности, можно ли считать его обладающим жэнь?» Конфуций ответил: «Это дело можно считать трудным, но обладает ли [такой человек] жэнь, я не знаю».

Когда Конфуций скончался, Юань Сянь скрылся и жил в глухих местах. В это время Цзы Гун стал служить сяном в княжестве [Малое] Вэй. Однажды он, правя четверкой коней, в сопровождении всадников пробрался через дикие заросли и въехал в бедную деревушку, чтобы навестить Юань Сяня. Сянь, поправив на себе [79] потрепанный головной убор и рваную одежду, вышел к Цзы Гуну. Цзы Гун, стыдясь его вида, сказал: «Вы что же, почтенный, больны?» Юань Сянь ответил: «Я слышал такое: когда у человека нет богатств, его называют бедняком, когда человек познает Дао, но не в состоянии его осуществлять, это называется болезнью. Что касается меня, Сяня, то я действительно беден, но не болен!» Цзы Гун устыдился и уехал весьма расстроенным. До конца своих дней он терзался своим промахом[298].

Гунъе Чжан по прозвищу Цзы Чжан был родом из княжества Ци. Конфуций сказал: «Чжан — это человек, за которого можно отдать замуж дочь, и хотя его сажали в колодки, [как преступника], он был безвинен». И [он действительно] отдал ему в жены свою дочь[299].

Нань-гун Ко носил прозвище Цзы Жун. Он как-то спросил Учителя: «И умел превосходно стрелять из лука, Ао искусно управлял лодкой, но оба они умерли не своей смертью. В то же время [сяский] Юй и [Хоу] Цзи занимались хлебопашеством, но обрели власть над Поднебесной. Не так ли?»[300]. Конфуций ничего не ответил. Когда Цзы Жун вышел, Конфуций сказал: «Это человек действительно совершенномудрый! Он превыше всего ставит дэ. Пока в государстве сохраняется Дао, он никогда не будет отставлен, если в государстве не будет Дао, он избегнет наказаний». Он трижды повторил: «Если с изъяном белейшая яшма жезла»[301], — [и впоследствии] женил его на дочери [своего] старшего брата.

вернуться

291

Имелся в виду один из двух луских Учэнов, расположенный на реке Цинхэ (см. карту 3).

вернуться

292

В прозвище Таньтай Ме-мина слог юй обозначался другим иероглифом, нежели в прозвище Цзэн Шэня (см. Указатель имен).

вернуться

293

Здесь в тексте памятника стоит фраза, дословный перевод которой таков: «Брали или давали, отвергали или принимали — обрели известность у чжухоу».

вернуться

294

Ошибки Конфуция в отношении Цзай Юя и Цзы Юя отмечены и в Хань Фэй-цзы (ЧЦЦЧ, т. V, с. 353), и у философа Ван Чуна (ЧЦЦЧ, T.VII, с. 26), а также в Да Дай ли. Об этом см. также у Лян Юй-шэна [246, кн. 12, гл. 28, с. 14].

вернуться

295

О Ми Буци по прозвищу Цзы Цзянь см.: ЧЦЦЧ, т. I, с. 106. В Цзя юй говорится, что он был моложе Конфуция не на 30, а на 49 лет. Он умело управлял вверенной ему территорией, чем и заслужил высокую оценку Конфуция.

вернуться

296

Даньфу — селение в Сун, к северо-востоку от столицы Суйян (см карту 1, 3).

вернуться

297

См.: ЧЦЦЧ, т. I, с. 300. Как отмечал Лян Юй-шэн, Юань Сянь назван в Ли цзи Чжун Сянем, в Лунь юе — иногда Юань Сы. В последнем варианте один знак из фамилии, другой — из прозвища — обычная для древних текстов путаница.

вернуться

298

О встрече Юань Сяня и Цзы Гуна и их диалоге писал Чжуан-цзы (ЧЦЦЧ, т. III, с. 191), их имена упоминаются и в Ле-цзы (там же, с. 79).

вернуться

299

Об этом см.: ЧЦЦЧ, т. I, с. 87.

вернуться

300

Легенда о могучем стрелке И, который сбил девять из десяти солнц, сжигавших землю, и совершил немало иных подвигов, существовала издревле (см. [97, с. 139-163]). Ао принадлежал к роду Ся-хоу и славился искусством управления лодкой. О легендарном правителе Юе и родоначальнике чжоусцев Хоу Цзи см.: Истзап, т. I, гл. 2 и 4.

вернуться

301

Здесь Сыма Цянь устами Конфуция цитирует Шицзин, строку из оды «Поручение правителю». Приведем перевод А.А. Штукина:

Если с пороком белейшая яшма жезла, Тут бы шлифовка исправить порок помогла... [93, с. 380].