Цзин Кэ направился в Ханьдань[72]. [Там] он с Лу Гоу-цзянем сел играть в любо[73] на деньги. Когда возникли споры из-за выигрыша, [37] Гоу-цзянь рассвирепел и накричал на Цзин Кэ. Тот, не говоря ни слова, удалился, и они никогда больше не встречались.
Затем Цзин Кэ прибыл в Янь, где ему приглянулся Гао Цзянь-ли — мясник-собачник и мастер играть на гуслях чжу. Цзин Кэ, любивший выпить, целыми днями пьянствовал с этим собачником Гао Цзянь-ли на рынке в яньской столице. Когда они напивались, Гао Цзянь-ли на рыночной площади принимался играть на гуслях, а Цзин Кэ ему подпевал. Так они веселились, а потом оба плакали, как будто вокруг не было ни души. Цзин Кэ, хоть и водился с пьяницами, был человеком глубоких знаний и любил читать книги. Когда он ездил по разным княжествам, всегда завязывал дружбу с достойными и отважными мужами. В Янь его радушно принял ученый затворник Тянь Гуан, [поскольку] понял, что Цзин Кэ незаурядный человек.
Через какое-то время [Цзин Кэ] встретился с яньским наследником престола Данем, который вернулся в Янь, бежав из Цинь, где находился в качестве заложника[74]. Яньский наследник Дань ранее был заложником в Чжао, а циньский ван Чжэн[75], родившийся в Чжао, в юности дружил с Данем. Потом Чжэн стал циньским ваном, а Дань оказался у него заложником. И он стал плохо относиться к Даню, поэтому тот озлобился и бежал. Вернувшись, [он] стал думать, как отомстить циньскому правителю. [Однако яньское] княжество было небольшим, и сил [для этого] было недостаточно. Тем временем царство Цинь день за днем посылало войска на восток против Ци, Чу, трех цзиньских княжеств, вгрызаясь, словно шелковичный червь, во владения чжухоу, и уже приблизилось к границам Янь. Яньский правитель и его сановники страшились надвигающейся беды. Яньский наследник Дань тоже был напуган и решил посоветоваться со своим наставником Цзюй У. Тот сказал ему: «Циньские земли раскинулись по всей Поднебесной. Циньцы угрожают [княжествам] Хань, [Большое] Вэй и роду Чжао. На севере в их руках твердыни Ганьцюаня и Гукоу, на юге они владеют тучными землями [в долинах] рек Цзин[шуй] и Вэй[шуй] и всеми богатствами [земель] Ба и Хань. Справа от Цинь возвышаются горные цепи Лун и Шу, слева лежат неприступные Гуань и Сяо. Население Цинь многочисленно, военные мужи имеют большой опыт, а военного снаряжения [у них] в достатке. Если они примут решение двигаться дальше, то земли к югу от [наших] «длинных стен» и к северу от реки И[шуй] окажутся беззащитными[76]. Как же можно, потеряв от ненависти рассудок, хвататься за [38] чешую дракона!»[77]. Тогда Дань спросил: «Если так, то где же выход?» «Предлагаю как следует все продумать», — ответил Цзюй.
Через какое-то время циньский военачальник Фань Юй-ци провинился перед циньским ваном [и] бежал в Янь. Наследник [Дань] принял его и предоставил жилище. Цзюй У, убеждая Даня, сказал: «Ведь жестокий циньский правитель накопил немало гнева на Янь, а у нас и без того достаточно причин, чтобы сердце застыло [от страха. Что же будет, когда] он еще узнает, где находится военачальник Фань? Это, как говорится, «разложить мясо на тропе голодного тигра» — от беды не спасешься! Даже если бы у вас были Гуань [Чжун] и Янь [Ин][78], то и они не смогли бы что-либо придумать. Наследнику стоило бы срочно отослать военачальника Фаня к сюнну, чтобы избавиться от повода [к нападению на нас]. Вместе с тем предлагаю на западе заключить союз с тремя цзиньскими княжествами, на юге — с Ци и Чу, на севере договориться с шаньюем[79]. После этого можно будет что-то предпринять [против циньской угрозы]».
Наследник ответил: «Ваши, тайфу, соображения рассчитаны на слишком длительный срок. У меня же смятение в душе, и я не могу ждать ни минуты. Но не только это. Военачальник Фань, оказавшись в Поднебесной в трудном положении, отдал себя под мою, Даня, [защиту]. Я, Дань, до конца своих дней даже под угрозой могучего Цинь не отброшу чувства дружбы. Отослать его к сюнну — равносильно моей, Даня, смерти. Прошу вас, тайфу, еще раз обдумать это». Цзюй У ответил: «Действовать в опасном направлении и рассчитывать на достижение покоя; навлекать на себя беды и стремиться к счастью; иметь неглубокие замыслы, таить глубокую ненависть, связывать себя только дружбой с одним человеком, не думая об огромных несчастьях, грозящих всему государству, — все это называется «вскармливая злобу, помогать беде»! Ведь от утиного пера, брошенного на горящие угли очага, ничего не останется. А что говорить, если Цинь, подобно хищной птице, обрушит на вас свой гнев и жестокость! В Вэй есть учитель Тянь Гуан. Он обладает глубокими знаниями и большой храбростью. Можно посоветоваться с ним». Наследник сказал: «Прошу вас, тайфу, познакомить меня с учителем Тянем. Это можно?» Цзюй У ответил: «Я с удовольствием это сделаю». [Он] отправился к господину Тяню и сказал ему: «Наследник хотел бы обсудить с вами, господин, государственные дела». Тянь Гуан на это сказал: «С почтением принимаю ваше поручение», — и отправился к Даню. [39]
72
Ханьдань — столица княжества Чжао (см. карту I, Б2). В тексте
73
74
По принятым в период Чжоу правилам,
76
В «Исторических записках» не раз встречаются описания могущества царства Цинь, его выгодного географического и стратегического расположения (см., например, речи Су Циня, Чжан И, Фань Суя [Истзап, т. VII, гл 69, 70]). Комбинации географических ориентиров меняются, но суть одна — мощь Цинь непреодолима. Остановимся на упомянутых здесь географических пунктах. Ганьцюань — это гора к северо-западу от совр. уездного города Чаньхуа пров. Шэньси, Д Бодде отметил, что пунктов с таким названием в Шэньси было несколько (см. [Bodde, 1940, с. 25, примеч. 17]). Гукоу тоже находился в Шэньси, к северо-западу от уездного центра Цинъян. Реки Цзиншуй и Вэйшуй текут в Шэньси и впадают в Хуанхэ недалеко от ее поворота на север. Под Ба обычно подразумевают восточную часть пров. Сычуань. Горная цепь Лун находится к северо-западу от одноименного уездного центра пров. Шаньси. Шу — название царства и горного массива в совр. Сычуани. Под Гуань имеется в виду застава Ханьгу[гуань], находившаяся к северо-востоку от уездного центра Линьбао совр. пров Хэнань (см. карту I, A2). Сяо — горные ущелья в северо-западной части совр. уезда Лонин в Хэнани. Хань, упомянутая рядом с царством Ба, — это река Ханьшуй, которая протекала через южную часть Шэньси и впадала около Ханькоу в Янцзы. Под «длинными стенами» здесь имеются в виду отдельные участки оборонительных стен в княжестве Янь, воздвигнутые еще в 317 г. чжаоским Улин-ваном на границе совр. провинций Хэбэй и Ляонин для обороны от нашествий северных племен. Эти участки позднее вошли в состав Великой китайской стены. Рек под названием Ишуй было три, но истоки всех их находятся поблизости от уездного центра И совр. пров. Хэбэй.
77
По древним представлениям, чешуя под подбородком у дракона была смертоносна для всякого, кто дотрагивался до нее.
78
Янь Ин — первый советник циских государей Лин-гуна (581-554), Чжуан-гуна (553-548) и Цзин-гуна (547-430). Жизнеописания этих знаменитых деятелей см. [Истзап, т. VII, гл. 62].
79