— Не спорьте, — настаивал Коллинз.
Охранники повели Прембертона прочь. Викки пошла было за ним, но Сэм окликнул ее:
— Миссис Прембертон! Не забудьте чеки вашего мужа. — Сэм еще не трогал колеса. Он собрал чеки старика и вручил ей.
— Спасибо. Вы очень добры. — Она поспешила в кабинет Коллинза.
Игроки вокруг стола утихли, и Сэм запустил рулетку.
— Что у них в итоге получилось? — спросил он у Гарри.
Тот посчитал оставшиеся стопки и ответил:
— Они в плюсе на сотню. Слава Богу, уже почти полночь. Я совсем выдохся.
Через несколько минут, когда следующая смена заступила на работу, Сэм с Гарри вышли из игрового зала и столкнулись с вышедшим из кабинета Коллинзом.
— Как там старик? — спросил Гарри.
— Врач сказал, что с ним все в порядке. Это был просто обморок. Его жена говорит, он сегодня не обедал и очень много выпил, да еще, как я понял, они провели часок-другой в постели.
— С ума можно сойти, — сказал Сэм. — Такой старик и такая молодая девчонка.
— Ну и что, — кисло отозвался Гарри. — Не вижу в этом ничего особенного. — Он развернулся и ушел.
— В результате они выиграли сотню, — сообщил Сэм Коллинзу.
— У меня камень с души свалился, когда выяснилось, что это всего лишь обморок, а не что-нибудь похуже.
— Вы считаете, он сможет сам добраться до мотеля? — спросил Сэм.
— Это моя забота, Сэм, — предостерегающим тоном произнес Коллинз.
— Извините, — сказал Сэм и пошел в комнату для крупье. Там он снял фартук, поболтал с другими служащими, причесался, надел куртку, а потом вернулся в бар и заказал пива. Неторопливо осушив кружку, он попросил еще одну и едва успел пригубить ее, как в бар вошел Коллинз.
— Сэм, тот старик хочет тебя видеть.
— Меня? Зачем? Как он себя чувствует?
— Нормально. Они собираются уходить.
Сэм двинулся вслед за Коллинзом в его кабинет. Прембертон расхаживал по комнате с коктейлем в руке. Викки сидела на стуле, тоже с бокалом.
— Салют, парень! — приветствовал его старик.
— Как ваше самочувствие, сэр? — спросил Сэм.
— Здоров как бык. Мне страшно неловко, что из-за меня поднялась такая суета. Хочу оставить тебе маленько на чай. Дай-ка мне сотню, Викки. — Она послушалась, и старик отдал чек Сэму.
— Весьма благодарен вам, сэр. Надеюсь, что ваш брак с миссис Прембертон будет счастливым.
— Прошу прощения, — вмешался Коллинз. — Сейчас у нас пересменка, и я должен собрать по столам наличные.
— Мы сами найдем отсюда выход, сэр, — ответил Прембертон. — Иди обменяй чеки, крошка. Посмотрим, выиграли мы что-нибудь или нет.
Вчетвером они покинули кабинет, и Сэм распрощался с Прембертонами, которые направились к кассе. Коллинз напомнил Сэму:
— Чаевые в общий фонд.
Сэм кивнул, улыбнулся, спустился в зал и положил чек в специальную копилку для чаевых. Коллинз проследил за ним, кивнул в знак одобрения и зашел в кассу.
Сэм вернулся в бар, чтобы допить пиво. Через арку ему было видно, как Прембертоны меняют чеки. Коллинз вышел из кассы с пустыми ящичками, улыбнулся молодоженам и зашагал к столам. Вскоре Сэм увидел, как старик с девушкой рука об руку покинули казино. Спустя несколько минут Сэм покончил с пивом, вышел из казино, сел в машину и поехал по Стрипу.
Примерно через две мили он поравнялся с мотелем «Тихая ночь» и свернул на стоянку. Выйдя из машины, он направился вдоль длинной веранды к номеру 17. Внутри номера горел свет. Сэм постучал. Какой-то человек открыл дверь.
— Да? — сказал он.
Сэм нахмурился.
— Мне нужен мистер Хаскинс.
— Наверное, он в другом номере.
— Нет. Он живет здесь, в семнадцатом. По крайней мере, жил.
— Я вселился сюда сегодня в десять и никого тут не видел.
— Простите, что побеспокоил, — извинился Сэм и поспешил обратно мимо веранды к домику администратора. Там он звякнул стоящим на столе звонком. Через мгновение из задней комнаты появился мужчина в халате. — Я ищу мистера Хаскинса и его внучку, — сказал Сэм. — Они были в семнадцатом и шестнадцатом.
— Они съехали.
— Когда?
— Часов около девяти.
— Ох. А они… они ничего для меня не оставляли? Я Сэм Миллер.
— Как же, оставили. — Управляющий вынул из ящика конверт и поглядел на него. — Сэму Миллеру.
Сэм взял конверт, поблагодарил управляющего и торопливо вернулся в машину. Усевшись за руль, он разорвал конверт и достал оттуда исписанный лист бумаги. Чтобы прочесть письмо, он включил в салоне свет. В письме было вот что: