Выбрать главу

Пусть будет сон твой добрым,

Спи, бедное дитя.

Ночь рассыпает звезды

По темным небесам.

А если станет грустно,

Спи, бедное дитя.

У ветра попрошу я,

Чтоб песни напевал.

Три песни ветер знает,

Спи, бедное дитя...

— Оп, — сказал вдруг Джек, обрывая сам себя на полуслове.

Энца резко повернула голову, проследив за его взглядом.

На отвесной стене ямы тускло и смутно проступала тень, медленно ползущая вниз головой. Некрупное короткое тело ромбовидной формы, лапы, как у ящерки, с цепкими длинными пальцами, и большая голова.

Оно неотрывно смотрело на людей круглыми немигающими глазами на маленьком темном личике, похожем на человеческое. С головы нечесаной черной паклей свисали длинные волосы, слегка покачиваясь при движении существа.

Энца плавно повела руками, формируя воздушные клинки — короткие в этот раз, чтобы не задеть случайно Джека, стремительно двинулась к существу...

...нет, не стремительно... Тело будто увязло в киселе, движения замедлились, угасая, и сама Энца более не смогла оторвать взгляда от нечеловеческих глаз, начинавших слегка светиться в опускающемся сумраке.

Пока Джек читал колыбельную, он наматывал на кулак плоскую железную цепочку — один из экспериментальных артефактов Ван-Лира.

Пришлось на левый наматывать, правая рука двигалась все с бóльшим трудом, постепенно немея. Когда Энца вдруг остановилась, Джек почувствовал, как исчез на языке металлический вкус — пропали ее клинки.

Существо переключилось на Джека, замерев на стене. Но Джек, примерно поняв, в чем дело, отвел взгляд, рывком поднимаясь на ноги. Схватив Энцу за плечо, дернул в сторону и одновременно махнул цепью в сторону существа.

На конце тонкой цепочки был железный шарик с направленным зарядом пси-энергии, который по замыслу должен был разрывать плоть монстр-объектов среднего уровня.

Существо вздрогнуло, скользнуло немного вниз по стене, неловко перебирая тощими лапами, задергало головой.

Энца отмерла и вдруг так резко прыгнула вперед, взмахивая клинками, что Джек едва успел отшатнуться, чтобы его не задело.

— Чего творишь? — возмутился он. — Ты мне голову чуть не снесла!

Энца испуганно посмотрела на него.

— Я тебя задела? Дай посмотреть, крови нет?

Джек отмахнулся от нее: все в порядке.

Существо, разрубленное Энцей на два куска, продолжало корчиться на земляном дне ямы, пытаясь уползти.

— Он не погиб, — удивленно сказала Энца.

— Потому что это не монстр-объект, — сказал Джек, кивнув на россыпь артефактов, которые лежали в центре ямы, вываленные им из сумки.

Белые кристаллы, покрытые рунами и служившие индикаторами присутствия монстр-объектов, не светились. Зато подмигивал искорками усыпанный прозрачными камнями медный диск, показывая высокую парабиологическую активность вокруг. Существо было порождением этого мира.

— Он тут не один, — сказал Джек. — Ни зубов, ни рта, похоже, что он просто для кого-то ловил и удерживал жертв.

— Для кого же? — тихо спросила Энца.

Мне... холодно...

Тоненький, невыразимо печальный голос раздался за их спинами.

Очень холодно...

Джек нервно обернулся. Несмотря на то что ничего злого в голосе не слышалось, морозом пробрало до самых костей.

Энца, разворачиваясь, описала широкий полукруг коротким клинком, но никого не задела. Они были одни в этой яме.

За левым плечом Джека кто-то душераздирающе вздохнул:

Так холодно...

— Давай спиной к спине, — нервно бросил Джек Энце, и они быстро передвинулись, встав рядом с кучкой артефактов.

Разрубленное тело исчезло, не оставив никаких следов, а голос не прекращая вздыхал и сетовал на холод.

Над краем ямы появилось бледное пятно лица, светлые волосы свесились вниз. Энце даже показалось на миг, что это Айниэль, но лицо дернулось, исказившись, шея вытянулась, неестественно изогнулась... Существо спрятало лицо, чтобы через миг длинной тонкой рукой попытаться их схватить. Рука вытянулась метра на два, но все равно не достала. Энца попыталась сама подсечь ее в прыжке, но не попала: существо быстро отдернуло лапу.