Выбрать главу

«Я вообще-то не боюсь всяких штук, но вот эти были страшные. Вы уж сделайте что-нибудь, пожалуйста. Я не знаю, куда надо писать, поэтому пишу вам. Может, вы перешлете куда нужно. Я два раза пугалась очень сильно, а вдруг там дети пройдут и что-то случится? Меня оно за подол платья хватало, когда я на работу шла. У нас там возле дома трансформаторная будка, и я раньше срезала дорогу, между ней и домом. И рука эта появилась вдруг из стены, дернула меня за подол, я повернулась и чуть не упала, так страшно было. Потом через два дня я опаздывала и забыла совсем, снова там пробежала, и снова оно меня схватило.

Я на форуме у девочек спросила, куда про это писать, никто не знает. В полицию постеснялась идти, хотя может надо было. Нашла через поисковик вас. Помогите, пожалуйста.

С уважением,

Solnisko_S»

Из письма в техподдержку форума «Пара-Б»,

первого и старейшего форума о парабиологических сущностях

(переслано на портал Института парасвязей)


— Нам нужны последние сводки по паранормальной активности в этих районах, — сказала Энца, когда булавки были расставлены. — Никакой связи сейчас между ними не вижу… два случая на севере, один в центре города, по одному еще в трех разных кварталах.

Она посмотрела на Шиповник, но девушка не сразу поняла, что от нее хотят.

— В архиве, — подсказала Энца. — Позвони, пожалуйста, Леди Гарброу, они тебя хорошо слушают.

И это было правдой: обе женщины только к Шиповник относились как к ответственному работнику, по первому требованию выписывали справки и подбирали нужные отчеты. Поначалу ее тоже брались опекать, как Унро и Энцу, но Шиповник быстро это пресекла.

Спустя сорок минут на общем столе высилась внушительная стопка разнообразных отчетов за весну-лето: и административные сводки, и криминальные, и паранормальные, и даже метеорологические.

Джек пришел после обеда, с подозрением оглядел горные кряжи из папок и бумаг и спросил:

— Опять, что ли, чего-то раскопали? Или вас дамы подключили к своим делам?

Он без особого интереса полистал ближайшую к нему подшивку и отбросил.

— Вы уже обедали?

Энца вынырнула из-за бумаг:

— Ты откуда вообще?

Джек на миг остановился, глядя на нее. Потом опомнился, тряхнув головой.

— Переклинило почему-то, — сказал он. — Вдруг показалось, что не помню, откуда приехал. Я у Эли был, у нее проблемы дома, помогал.

— Интересно, с чем, — сухо отозвалась Энца, отворачиваясь от него. — Помогал есть ее деликатесы, которых она опять наготовила слишком много?

— А ты чего язвишь? — заинтересовался Джек.

— Подождите, — встрял Унро, который слушал их невнимательно и из всего уловил только про еду. — Там Леди Гарброу сегодня принесли шарлотку и оставили для нас, а я забыл передать.

— И сам слопал? — сурово спросил Джек.

Унро испуганно замотал головой.

— Нет, что ты. Все так и лежит в холодильнике. Пойдем пить чай?

Шиповник выразила сомнение в необходимости делать перерыв и тем более есть мучные изделия, вредные для фигуры, но Энца прихватила с собой блокнот и предложила перенести обсуждение в комнату отдыха.

По дороге Джека ввели в курс дела, и он неожиданно увлекся: наконец хоть какая-то загадка, а не надоевшая рутина последних недель.

— Три случайно выловленных заявления и еще столько же — направленных именно в Институт, верно? — спросил Джек. — Почему в наш отдел, а не к Якову?

— Потому что это лично нам с тобой, — сказала Энца. — Это наши дела, те самые, с пометкой «a posse».

— Это латынь? — спросил Унро. — А как это — «лично вам»?

— Потому что за нашим отделом закреплены такие дела, — пояснила Энца. — Те, в которых непонятно, действительно ли там есть паранормальное или это выдумки и совпадения.

— Видно же, что не совпадения, — сказал Унро. — Они должны были сразу понять.

— Кто «они»? — спросил Джек. — Секретари, что ли, которые их сюда переправили? Через них тонны такой макулатуры идут. Едва ли они читают все подряд. Энца, пометь, надо проверить, не связаны ли все эти люди друг с другом. Вдруг это чья-то грамотно разыгранная шуточка.